1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 30 Que comme je t’ai juré par l’Éternel le Dieu d’Israël, en disant : Certainement ton fils Salomon régnera après moi, et sera assis sur mon trône en ma place ; je le ferai ainsi aujourd’hui. (1:30) | I. Rois 1:30-30 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 30 Even as I sware unto thee by the LORD God of Israel, saying, Assuredly Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit upon my throne in my stead ; even so will I certainly do this day. (1:30) | I. Kings 1:30-30 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 30 Que comme je t’ai juré par l’Eternel, le Dieu d’Israël, disant : Certainement ton fils Salomon régnera après moi, et sera assis sur mon trône en ma place, je le ferai ainsi aujourd’hui. (1:30) | I. Rois 1:30-30 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 30 ainsi que je te l’ai juré par l’Éternel, Dieu d’Israël, quand j’ai dit : Salomon, ton fils, sera Roi après moi, et c’est lui qui me remplacera sur le trône, ainsi veux-je l’effectuer aujourd’hui ! (1:30) | 1 Rois 1:30-30 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 30 ainsi que je vous ai juré par le Seigneur, le Dieu d’Israël, en vous disant : Salomon, votre fils, régnera après moi, et c’est lui qui sera assis en ma place sur mon trône : je le ferai aussi, et je l’exécuterai dès aujourd’hui. (1:30) | III. Rois 1:30-30 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 30 que selon que je te l’ai juré par l’Eternel, le Dieu d’Israël, en disant : Certainement Salomon, ton fils, régnera après moi, et c’est lui qui sera assis sur mon trône, à ma place ! ainsi ferai-je en ce jour. (1:30) | I Rois 1:30-30 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 30 Ainsi que je vous ai juré par le Seigneur Dieu d’Israël, en vous disant : Salomon, votre fils, régnera après moi, et il sera assis à ma place sur mon trône, je l’exécuterai aujourd’hui. (1:30) | III Rois 1:30-30 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 30 Ainsi que je te l’ai juré par l’Éternel, le Dieu d’Israël, en disant : Salomon, ton fils, régnera après moi, et il s’assiéra sur mon trône à ma place, ainsi ferai-je aujourd’hui. (1:30) | 1 Rois 1:30-30 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 30 que, comme je t’ai juré par l’Éternel, le Dieu d’Israël, disant : Salomon, ton fils, régnera après moi, et lui s’assiéra sur mon trône, à ma place, — ainsi je ferai ce jour-ci. (1:30) | 1 Rois 1:30-30 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 30 Ce que je vous ai juré par le Seigneur, le Dieu d’Israël, en disant : Salomon votre fils règnera après moi, et c’est lui qui sera assis à ma place sur mon trône, je le ferai dès aujourd’hui. (1:30) | III Rois 1:30-30 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 30 comme je t’ai juré par l’Éternel, Dieu d’Israël, en disant que Salomon, ton fils, régnera après moi, et qu’il me remplacera sur le trône, ainsi ferai-je aujourd’hui. » (1:30) | I Rois 1:30-30 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 30 Ainsi que je te l’ai juré par l’Éternel, le Dieu d’Israël, en disant : Salomon, ton fils, régnera après moi, et il s’assiéra sur mon trône à ma place, ainsi ferai-je aujourd’hui. (1:30) | I Rois 1:30-30 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 30 Ce que je t’ai juré par Yahweh, le Dieu d’Israël, en disant : Salomon, ton fils, régnera après moi, et il s’assiéra sur mon trône à ma place, — je le ferai en ce jour. ˮ (1:30) | I Rois 1:30-30 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 30 comme je t’ai juré par Yahvé, Dieu d’Israël, que ton fils Salomon régnerait après moi et s’assiérait à ma place sur le trône, ainsi ferai-je aujourd’hui même. » (1:30) | 1 Rois 1:30-30 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 30 Ainsi que je te l’ai juré par l’Eternel, le Dieu d’Israël, en disant : Salomon, ton fils, régnera après moi, et il s’assiéra sur mon trône à ma place, ainsi ferai-je aujourd’hui. (1:30) | 1 Rois 1:30-30 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 30 comme je te l’ai juré par Jéhovah le Dieu d’Israël, en disant : ‘ C’est Salomon ton fils qui deviendra roi après moi, et c’est lui qui siégera sur mon trône à ma place ! ’ ainsi ferai-je en ce jour. ” (1:30) | 1 Rois 1:30-30 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 30 Je vais agir aujourd’hui conformément à ce que je t’ai juré par l’Eternel, le Dieu d’Israël, lorsque j’ai dit : ‘C’est ton fils Salomon qui régnera après moi, c’est lui qui s’assiéra sur mon trône à ma place.’ » (1:30) | 1 Rois 1:30-30 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 30 je vais faire ce que je t’ai juré par Jéhovah le Dieu d’Israël quand je t’ai dit que c’est ton fils Salomon qui deviendrait roi après moi et qui s’assiérait sur mon trône à ma place. Oui, c’est ce que je vais faire aujourd’hui même ! » (1:30) | 1 Rois 1:30-30 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 30 Comme je te l’ai juré par le SEIGNEUR Dieu d’Israël, disant, Assurément Salomon, ton fils, régnera après moi, et il s’assiéra sur mon trône à ma place : précisément je le ferai certainement aujourd’hui. (1:30) | 1 Rois 1:30-30 |