| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 2 Et ses serviteurs lui dirent : Qu’on cherche au Roi notre seigneur une jeune fille vierge, qui se tienne devant le Roi, et qui en ait soin, et qu’elle dorme en son sein, afin que le Roi notre Seigneur se réchauffe. (1:2) | I. Rois 1:2-2 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 2 Wherefore his servants said unto him, Let there be sought for my lord the king a young virgin : and let her stand before the king, and let her cherish him, and let her lie in thy bosom, that my lord the king may get heat. (1:2) | I. Kings 1:2-2 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 2 Ses serviteurs donc lui dirent : Qu’on cherche au roi, notre seigneur, une jeune fille vierge qui se tienne devant le roi et qui en ait soin, et qu’elle dorme en son sein, afin que le roi, notre seigneur, se réchauffe. (1:2) | I. Rois 1:2-2 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 2 Et ses serviteurs lui dirent : Que l’on cherche à mon Seigneur le Roi une jeune fille, une vierge, pour faire le service du Roi et le soigner et dormir entre ses bras, afin que mon Seigneur se réchauffe. (1:2) | 1 Rois 1:2-2 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 2 Ses serviteurs lui dirent donc : Nous chercherons, si vous l’agréez, une jeune fille vierge pour le roi, notre seigneur ; afin qu’elle se tienne devant le roi pour le servir, qu’elle l’échauffe, et que dormant auprès de lui, elle remédie à ce grand froid du roi, notre seigneur. (1:2) | III. Rois 1:2-2 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 2 Et ses esclaves lui dirent : Qu’on cherche pour mon seigneur le roi une jeune fille vierge ; et elle se tiendra devant le roi et le soignera, et elle couchera dans ton sein ; et mon seigneur le roi se réchauffera. (1:2) | I Rois 1:2-2 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 2 Ses serviteurs lui dirent donc : Nous chercherons une jeune fille vierge pour le roi notre seigneur, afin qu’elle se tienne en présence du roi, et que dormant auprès de lui, elle réchauffe le roi notre seigneur. (1:2) | III Rois 1:2-2 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 2 Ses serviteurs lui dirent : Que l’on cherche pour mon seigneur le roi une jeune fille vierge ; qu’elle se tienne devant le roi, qu’elle le soigne, et qu’elle couche dans ton sein ; et mon seigneur le roi se réchauffera. (1:2) | III Rois 1:2-2 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 2 Et ses serviteurs lui dirent : Qu’on cherche pour le roi, mon seigneur, une jeune fille vierge, et qu’elle se tienne devant le roi, et qu’elle le soigne, et qu’elle couche dans ton sein, et que le roi, mon seigneur, se réchauffe. (1:2) | 1 Rois 1:2-2 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 2 Ses serviteurs lui dirent donc : Nous chercherons pour le roi notre seigneur une jeune fille vierge, afin qu’elle se tienne devant le roi, qu’elle l’échauffe, et que, dormant auprès de lui, elle remédie à ce grand froid du roi notre seigneur. (1:2) | III Rois 1:2-2 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 2 Ses serviteurs lui dirent : « Que l’on cherche, pour mon seigneur le roi, une jeune fille vierge, qui se tiendra devant le roi, et aura soin de lui ; elle reposera dans tes bras, et la chaleur reviendra à mon seigneur le roi. » (1:2) | I Rois 1:2-2 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 2 Ses serviteurs lui dirent : Que l’on cherche pour mon seigneur le roi une jeune fille vierge ; qu’elle se tienne devant le roi, qu’elle le soigne, et qu’elle couche dans ton sein ; et mon seigneur le roi se réchauffera. (1:2) | I Rois 1:2-2 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 2 Ses serviteurs lui dirent : “ Que l’on cherche pour mon seigneur le roi une jeune fille vierge ; qu’elle se tienne devant le roi et le soigne, et qu’elle couche dans ton sein, et mon seigneur le roi se réchauffera. ˮ (1:2) | I Rois 1:2-2 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 2 Alors ses serviteurs lui dirent : « Qu’on cherche pour Monseigneur le roi une jeune fille qui assiste le roi et qui le soigne : elle couchera sur ton sein et cela tiendra chaud à Monseigneur le roi. » (1:2) | 1 Rois 1:2-2 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 2 Ses serviteurs lui dirent : Que l’on cherche pour mon seigneur le roi une jeune fille vierge ; qu’elle se tienne devant le roi, qu’elle le soigne, et qu’elle couche dans son sein ; et mon seigneur le roi se réchauffera. (1:2) | 1 Rois 1:2-2 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 2 Alors ses serviteurs lui dirent : “ Qu’on cherche pour mon seigneur le roi une fille, une vierge ; il faudra qu’elle soit au service du roi, afin de devenir sa garde ; elle devra coucher sur ton sein et, à coup sûr, mon seigneur le roi aura chaud. ” (1:2) | 1 Rois 1:2-2 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 2 Ses serviteurs lui dirent : « Que l’on cherche une jeune fille vierge pour toi, mon seigneur le roi. Qu’elle soit au service du roi, qu’elle le soigne et couche à ses côtés. Ainsi, mon seigneur le roi se réchauffera. » (1:2) | 1 Rois 1:2-2 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 2 Alors ses serviteurs lui dirent : « Ô notre seigneur le roi, permets-nous de chercher une jeune fille, une vierge, qui sera ta garde-malade. Elle dormira dans tes bras pour que tu te réchauffes. » (1:2) | 1 Rois 1:2-2 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 2 C’est pourquoi ses serviteurs lui dirent, Qu’on cherche pour mon seigneur le roi, une jeune fille vierge, et qu’elle se tienne devant le roi et qu’elle l’entoure d’affection, et qu’elle couche en ton sein, afin que mon seigneur le roi, se réchauffe. (1:2) | 1 Rois 1:2-2 |