Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
17 Et elle lui répondit : Mon Seigneur, tu as juré par l’Éternel ton Dieu à ta servante, et tu lui as dit : Certainement ton fils Salomon régnera après moi, et sera assis sur mon trône. (1:17) I. Rois
1:17-17
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
17 And she said unto him, My lord, thou swarest by the LORD thy God unto thine handmaid, saying, Assuredly Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit upon my throne. (1:17) I. Kings
1:17-17
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
17 Et elle lui répondit : Mon seigneur, tu as juré par l’Eternel ton Dieu à ta servante, et tu as dit : Certainement ton fils Salomon régnera après moi, et il sera assis sur mon trône. (1:17) I. Rois
1:17-17
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
17 Et elle lui dit : Mon Seigneur, tu as fait par l’Éternel, ton Dieu, à ta servante ce serment : Salomon, ton fils, sera Roi après moi, et c’est lui qui s’assiéra sur mon trône ; (1:17) 1 Rois
1:17-17
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
17 Elle lui répondit : Mon seigneur, vous avez juré à votre servante par le Seigneur, votre Dieu, et vous m’avez dit : Salomon, votre fils, régnera après moi, et c’est lui qui sera assis sur mon trône. (1:17) III. Rois
1:17-17
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
17 Et elle lui dit : Mon seigneur, tu l’as toi-même juré à ta servante, par l’Eternel, ton Dieu, [en disant] : Certainement Salomon, ton fils, régnera après moi, et c’est lui qui sera assis sur mon trône. (1:17) I Rois
1:17-17
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
17 Elle lui répondit : Mon seigneur, vous avez juré à votre servante par le Seigneur votre Dieu : Salomon votre fils règnera après moi ; c’est lui qui sera assis sur mon trône. (1:17) III Rois
1:17-17
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
17 Elle lui répondit : Mon seigneur, tu as juré à ta servante par l’Éternel, ton Dieu, en disant : Salomon, ton fils, régnera après moi, et il s’assiéra sur mon trône. (1:17) 1 Rois
1:17-17
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
17 Et elle lui dit : Mon seigneur, tu as juré par l’Éternel, ton Dieu, à ta servante : Salomon, ton fils, régnera après moi, et il s’assiéra sur mon trône. (1:17) 1 Rois
1:17-17
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
17 Elle lui répondit : Mon seigneur, vous avez juré à votre servante par le Seigneur votre Dieu, et vous m’avez dit : Salomon votre fils régnera après moi, et c’est lui qui sera assis sur mon trône. (1:17) III Rois
1:17-17
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
17 Elle lui répondit : « Seigneur, tu as juré à ta servante par l’Éternel, ton Dieu, en disant : Salomon, ton fils, régnera après moi, et c’est lui qui sera assis sur mon trône. (1:17) I Rois
1:17-17
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
17 Elle lui répondit : Mon seigneur, tu as juré à ta servante par l’Éternel, ton Dieu, en disant : Salomon, ton fils, régnera après moi, et il s’assiéra sur mon trône. (1:17) I Rois
1:17-17
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
17 Elle lui répondit : “ Mon seigneur, tu as fait serment à ta servante par Yahweh, ton Dieu, en disant : Salomon, ton fils, régnera après moi, et c’est lui qui sera assis sur mon trône. (1:17) I Rois
1:17-17
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
17 Elle lui répondit : « Monseigneur, tu as juré à ta servante par Yahvé ton Dieu : Ton fils Salomon régnera après moi, et c’est lui qui s’assiéra sur mon trône. (1:17) 1 Rois
1:17-17
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
17 Elle lui répondit : Mon seigneur, tu as juré à ta servante par l’Eternel, ton Dieu, en disant : Salomon, ton fils, régnera après moi, et il s’assiéra sur mon trône. (1:17) 1 Rois
1:17-17
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
17 Et elle lui dit : “ Mon seigneur, c’est toi qui as juré par Jéhovah ton Dieu à ton esclave : ‘ C’est Salomon ton fils qui deviendra roi après moi, et c’est lui qui siégera sur mon trône. ’ (1:17) 1 Rois
1:17-17
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
17 Elle lui répondit : « Mon seigneur, tu avais juré à ta servante par l’Eternel, ton Dieu, que ce serait mon fils Salomon qui régnerait après toi et que ce serait lui qui s’assiérait sur ton trône. (1:17) 1 Rois
1:17-17
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
17 Elle répondit : « Mon seigneur, c’est toi qui m’as juré par Jéhovah ton Dieu que c’est mon fils Salomon qui deviendrait roi après toi et qui s’assiérait sur ton trône. (1:17) 1 Rois
1:17-17
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
17 Et elle lui dit : Mon seigneur, tu as juré ta suivante, disant, Assurément ton fils Salomon régnera après moi, et il s’assiéra sur mon trône. (1:17) 1 Rois
1:17-17