Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
5 De même, vous jeunes gens, soyez soumis aux Anciens, et ayant tous de la soumission l’un pour l’autre, soyez parés par-dedans d’humilité, parce que Dieu résiste aux orgueilleux, mais il fait grâce aux humbles. (5:5) I. Pierre
5:5-5
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
5 Likewise, ye younger, submit yourselves unto the elder. Yea, all of you be subject one to another, and be clothed with humility : for God resisteth the proud, and giveth grace to the humble. (5:5) I. Peter
5:5-5
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
5 De même, vous qui êtes jeunes, assujettissez-vous aux anciens, de sorte que vous vous soumettiez tous les uns aux autres. Soyez ornés d’humilité ; car Dieu résiste aux orgueilleux, mais il fait grâce aux humbles. (5:5) I. Pierre
5:5-5
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
5 Et vous autres qui êtes jeunes, soyez aussi soumis aux prêtres. Tâchez tous de vous inspirer l’humilité les uns aux autres : parce que Dieu résiste aux superbes, et donne sa grâce aux humbles. (5:5) I. Pierre
5:5-5
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
5 De même, jeunes gens, soyez soumis aux anciens, et tous, les uns aux autres ; enveloppez-vous d’humilité, car Dieu résiste aux orgueilleux, mais aux humbles Il accorde grâce ; (5:5) I Pierre
5:5-5
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
5 De même, jeunes gens, soyez soumis aux anciens. Et tous, vous soumettant les uns aux autres, enveloppez-vous d’humilité, parce que « Dieu résiste aux orgueilleux mais qu’il fait grâce aux humbles. » (Prov. 3:34.) (5:5) 1 Pierre
5:5-5
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
5 Et vous aussi, jeunes gens, soyez soumis aux prêtres. Inspirez-vous tous l’humilité les uns aux autres, parce que Dieu résiste aux superbes, et qu’il donne sa grâce aux humbles. (5:5) I Pierre
5:5-5
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
5 De même, vous qui êtes jeunes, soyez soumis aux anciens, et tous revêtez les uns à l’égard des autres la livrée de l’humilité, car « Dieu résiste aux orgueilleux, mais il fait grâce aux humbles. » (5:5) I Pierre
5:5-5
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
5 Pareillement, vous, jeunes gens, soyez soumis aux anciens ; et tous, les uns à l’égard des autres, soyez revêtus d’humilité ; car Dieu résiste aux orgueilleux, mais il donne [la] grâce aux humbles. (5:5) Pierre I
5:5-5
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
5 Et vous aussi, jeunes gens, soyez soumis aux anciens. Tous inspirez-vous l’humilité les uns aux autres, car Dieu résiste aux superbes, et donne la grâce aux humbles. (5:5) I Pierre
5:5-5
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
5 Quant à vous, jeunes gens, soyez soumis aux Anciens, et, d’ailleurs, montrez tous de l’humilité dans vos rapports mutuels, car : « Dieu résiste aux orgueilleux Et il fait grâce aux humbles. » (5:5) I Pierre
5:5-5
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
5 De même, vous qui êtes jeunes, soyez soumis aux anciens. Et tous, dans vos rapports mutuels, revêtez-vous d’humilité ; car Dieu résiste aux orgueilleux, Mais il fait grâce aux humbles. (5:5) 1 Pierre
5:5-5
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
5 De même, vous qui êtes plus jeunes, soyez soumis aux anciens ; tous, les uns à l’égard des autres, revêtez-vous d’humilité, car “ Dieu résiste aux orgueilleux et donne sa grâce aux humbles. ˮ (5:5) I Pierre
5:5-5
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
5 Pareillement, les jeunes, soyez soumis aux anciens : revêtez-vous tous d’humilité dans vos rapports mutuels, car Dieu résiste aux orgueilleux, mais c’est aux humbles qu’il donne sa grâce. (5:5) 1 Pierre
5:5-5
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
5 De même, vous qui êtes jeunes, soyez soumis aux anciens. Et tous, dans vos rapports mutuels, revêtez-vous d’humilité ; car Dieu résiste aux orgueilleux, Mais il fait grâce aux humbles. (5:5) 1 Pierre
5:5-5
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
5 Pareillement, vous les jeunes gens, soyez soumis aux hommes d’âge mûr. Mais vous tous, ceignez-​vous d’humilité les uns envers les autres, parce que Dieu s’oppose aux orgueilleux, mais aux humbles il donne la faveur imméritée. (5:5) 1 Pierre
5:5-5
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
5 De même, vous qui êtes jeunes, soumettez-vous aux anciens. Et vous soumettant tous les uns aux autres, revêtez-vous d’humilité, car Dieu s’oppose aux orgueilleux, mais il fait grâce aux humbles. (5:5) 1 Pierre
5:5-5
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
5 De la même façon, vous les jeunes hommes, soyez soumis aux hommes d’âge mûr. Mais vous tous, revêtez-​vous d’humilité dans vos rapports les uns avec les autres, parce que Dieu s’oppose aux orgueilleux, mais aux humbles il donne la faveur imméritée. (5:5) 1 Pierre
5:5-5
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
5 De même, vous les plus jeunes, soumettez-vous aux anciens. Oui, vous tous soyez soumis les uns aux autres, et soyez revêtus d’humilité : car Dieu résiste aux orgueilleux, et donne grâce aux humbles. (5:5) 1 Pierre
5:5-5