| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 3 Car il nous doit suffire d’avoir accompli la volonté des Gentils, durant le temps de notre vie passée, quand nous nous abandonnions aux impudicités, aux convoitises, à l’ivrognerie, aux excès dans le manger et dans le boire, et aux idolâtries abominables ; (4:3) | I. Pierre 4:3-3 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 3 For the time past of our life may suffice us to have wrought the will of the Gentiles, when we walked in lasciviousness, lusts, excess of wine, revellings, banquetings, and abominable idolatries : (4:3) | I. Peter 4:3-3 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 3 Car il nous doit suffire que dans le temps passé nous nous soyons abandonnés aux mêmes passions que les Gentils, vivant dans toutes sortes d’impudicités et de convoitises, dans l’ivrognerie, dans les excès de manger et de boire, et dans les idolâtries détestables. (4:3) | I. Pierre 4:3-3 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 3 Car il vous doit suffire que, dans le temps de votre première vie, vous vous soyez abandonnés aux mêmes passions que les païens, vivant dans les impudicités, dans les mauvais désirs, dans les ivrogneries, dans les banquets de dissolution et de débauche, dans les excès de vin, et dans le culte sacrilège des idoles. (4:3) | I. Pierre 4:3-3 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 3 c’est assez, en effet, d’avoir pendant le temps passé accompli la volonté des Gentils en vivant dans la débauche, les convoitises, l’ivrognerie, les excès, les orgies et les idolâtries criminelles ; (4:3) | I Pierre 4:3-3 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 3 Car c’est assez pour nous d’avoir accompli, durant le temps passé de la vie, la volonté des nations, en marchant dans les impudicités, les convoitises, les ivrogneries, les orgies, les boissons, et dans de criminelles idolâtries. (4:3) | 1 Pierre 4:3-3 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 3 Car c’est bien assez que dans le temps de votre première vie vous vous soyez abandonnés aux mêmes passions que les païens, vivant dans les impudicités, dans les mauvais désirs, dans l’ivrognerie, dans les festins de dissolution et de débauches, et dans le culte sacrilège des idoles. (4:3) | I Pierre 4:3-3 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 3 c’est bien assez d’avoir accompli autrefois la volonté des Gentils, en vous livrant aux désordres, aux passions, à l’ivrognerie, aux excès de table et de vin et aux idolâtries criminelles. (4:3) | I Pierre 4:3-3 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 3 Car il nous suffit d’avoir accompli, dans le temps déjà écoulé, la volonté des nations, alors que nous marchions dans la débauche, les convoitises, l’ivrognerie, les excès dans le manger et le boire et les criminelles idolâtries, (4:3) | Pierre I 4:3-3 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 3 C’est assez, en effet, d’avoir, dans le temps passé, accompli la volonté des païens, en vivant dans le désordre, les convoitises, l’ivrognerie, les excès du manger et du boire, et le culte sacrilège des idoles. (4:3) | I Pierre 4:3-3 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 3 Assez longtemps vous avez fait la volonté des païens, en vivant dans la débauche, les mauvais désirs, l’ivrognerie, les excès de, table, les orgies et le culte impie des idoles. (4:3) | I Pierre 4:3-3 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 3 C’est assez, en effet, d’avoir dans le temps passé accompli la volonté des païens, en marchant dans la dissolution, les convoitises, l’ivrognerie, les excès du manger et du boire, et les idolâtries criminelles. (4:3) | 1 Pierre 4:3-3 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 3 C’est bien assez d’avoir fait autrefois la volonté des païens, en vivant dans le désordre, les convoitises, l’ivrognerie, les orgies, les excès de boisson et le culte criminel des idoles. (4:3) | I Pierre 4:3-3 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 3 Il suffit bien en effet d’avoir accompli dans le passé la volonté des païens, en se prêtant aux débauches, aux passions, aux saouleries, orgies, beuveries, au culte illicite des idoles. (4:3) | 1 Pierre 4:3-3 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 3 C’est assez, en effet, d’avoir dans le temps passé accompli la volonté des païens, en marchant dans le dérèglement, les convoitises, l’ivrognerie, les orgies, et les idolâtries criminelles. (4:3) | 1 Pierre 4:3-3 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 3 Pour vous, en effet, c’est bien assez d’avoir dans le temps passé accompli la volonté des nations, quand vous alliez dans les dérèglements, passions, excès de vin, orgies, beuveries et idolâtries criminelles. (4:3) | 1 Pierre 4:3-3 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 3 C’est déjà bien suffisant d’avoir par le passé accompli la volonté des non-croyants en marchant dans les désordres, les convoitises, l’ivrognerie, les orgies et autres beuveries ainsi que dans les idolâtries criminelles. (4:3) | 1 Pierre 4:3-3 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 3 En effet, vous avez déjà passé bien assez de temps à faire la volonté des nations, quand vous vous laissiez aller à une conduite indigne et effrontée, aux passions incontrôlées, à l’ivrognerie, aux fêtes débridées, aux soûleries et aux idolâtries abominables. (4:3) | 1 Pierre 4:3-3 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 3 Car la durée passée de notre vie peut nous suffire pour avoir effectué la volonté des Gentils, lorsque nous marchions dans la lascivité, les convoitises, les excès de vin, les orgies, les banquets et les abominables idolâtries : (4:3) | 1 Pierre 4:3-3 |