Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
14 Si on vous dit des injures pour le Nom de Christ, vous êtes bienheureux : car l’Esprit de gloire et de Dieu repose sur vous, lequel est blasphémé par ceux qui [vous noircissent] mais pour vous vous le glorifiez. (4:14) I. Pierre
4:14-14
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
14 If ye be reproached for the name of Christ, happy are ye ; for the spirit of glory and of God resteth upon you : on their part he is evil spoken of, but on your part he is glorified. (4:14) I. Peter
4:14-14
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
14 Si l’on vous dit des injures pour le nom de Christ, vous êtes bien heureux ; car l’Esprit de gloire, qui est l’Esprit de Dieu, repose sur vous, lequel est blasphémé par eux ; mais il est glorifié par vous. (4:14) I. Pierre
4:14-14
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
14 Vous êtes heureux si vous souffrez des injures et des diffamations pour le nom de Jésus-Christ ; parce que l’honneur, la gloire, la vertu de Dieu, et son Esprit, reposent sur vous. (4:14) I. Pierre
4:14-14
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
14 Si vous êtes insultés à cause du nom de Christ, bienheureux êtes-vous, car l’esprit de gloire, qui est aussi l’esprit de Dieu, repose sur vous. (4:14) I Pierre
4:14-14
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
14 Si vous êtes outragés pour le nom de Christ, vous êtes bienheureux, parce que l’Esprit de la gloire, qui l’est aussi de Dieu, repose sur vous. Tandis qu’il est blasphémé par eux, il est glorifié par vous. (4:14) 1 Pierre
4:14-14
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
14 Si on vous outrage pour le nom de Jésus-Christ, vous serez bienheureux, parce que l’honneur, la gloire, la vertu de Dieu et son Esprit reposent sur vous. (4:14) I Pierre
4:14-14
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
14 Si vous êtes outragés pour le nom de Christ, vous êtes bienheureux, car l’esprit de gloire, l’Esprit de Dieu repose sur vous. (4:14) I Pierre
4:14-14
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
14 Si vous êtes insultés pour le nom de Christ, vous êtes bienheureux, car l’Esprit de gloire et de Dieu repose sur vous : [de leur part, il est blasphémé, mais quant à vous, glorifié]. (4:14) Pierre I
4:14-14
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
14 Si vous recevez des injures pour le nom du Christ, vous êtes bienheureux, parce que l’honneur, la gloire, et la puissance de Dieu, reposent sur vous. (4:14) I Pierre
4:14-14
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
14 Si l’on vous outrage au nom de Christ, vous êtes heureux ; car l’Esprit de gloire, l’Esprit de Dieu repose sur vous. (4:14) I Pierre
4:14-14
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
14 Si vous êtes outragés pour le nom de Christ, vous êtes heureux, parce que l’Esprit de gloire, l’Esprit de Dieu, repose sur vous. (4:14) 1 Pierre
4:14-14
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
14 Si vous êtes outragés pour le nom du Christ, heureux êtes-vous, parce que l’Esprit de gloire (et de puissance), l’Esprit de Dieu repose sur vous. (4:14) I Pierre
4:14-14
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
14 Heureux, si vous êtes outragés pour le nom du Christ, car l’Esprit de gloire, l’Esprit de Dieu repose sur vous. (4:14) 1 Pierre
4:14-14
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
14 Si vous êtes outragés pour le nom de Christ, vous êtes heureux, parce que l’Esprit de gloire, l’Esprit de Dieu, repose sur vous. (4:14) 1 Pierre
4:14-14
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
14 Si vous êtes outragés pour le nom de Christ, vous êtes heureux, parce que l’ [esprit] de gloire, oui l’esprit de Dieu, repose sur vous. (4:14) 1 Pierre
4:14-14
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
14 Si vous êtes insultés à cause du nom de Christ, vous êtes heureux, parce que l’Esprit de gloire, l’Esprit de Dieu, repose sur vous. [Eux, ils blasphèment l’Esprit, tandis que vous, vous lui rendez gloire.] (4:14) 1 Pierre
4:14-14
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
14 Si vous êtes insultés pour le nom de Christ, vous êtes heureux, parce que l’esprit de gloire, oui l’esprit de Dieu, repose sur vous. (4:14) 1 Pierre
4:14-14
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
14 Si on vous fait des outrages à cause du nom de Christ, heureux êtes-vous ; car l’esprit de gloire et de Dieu repose sur vous : de leur part ils en disent du mal, mais de votre part il est glorifié. (4:14) 1 Pierre
4:14-14