| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 19 Car c’est une chose agréable à Dieu si quelqu’un à cause de la conscience qu’il a envers Dieu, endure des afflictions, souffrant injustement. (2:19) | I. Pierre 2:19-19 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 19 For this is thankworthy, if a man for conscience toward God endure grief, suffering wrongfully. (2:19) | I. Peter 2:19-19 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 19 Car cela est agréable à Dieu, lorsque quelqu’un, par un motif de conscience, endure de mauvais traitements en souffrant injustement. (2:19) | I. Pierre 2:19-19 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 19 Car ce qui est agréable à Dieu, est que dans la vue de lui plaire nous endurions les maux et les peines qu’on nous fait souffrir avec injustice. (2:19) | I. Pierre 2:19-19 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 19 car c’est une grâce, que d’endurer des afflictions par motif de conscience envers Dieu, en souffrant injustement. (2:19) | I Pierre 2:19-19 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 19 car c’est une grâce, si quelqu’un, par conscience de Dieu, supporte des peines, souffrant injustement. (2:19) | 1 Pierre 2:19-19 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 19 Car le mérite consiste devant Dieu à supporter pour lui plaire les peines qu’on nous fait souffrir avec injustice. (2:19) | I Pierre 2:19-19 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 19 car c’est une chose agréable à Dieu, quand, pour lui et par motif de conscience, on endure des peines en souffrant injustement. (2:19) | I Pierre 2:19-19 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 19 car c’est une chose digne de louange, si quelqu’un, par conscience envers Dieu, supporte des afflictions, souffrant injustement. (2:19) | Pierre I 2:19-19 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 19 Car c’est une grâce d’endurer des peines et de souffrir injustement, par motif de conscience envers Dieu. (2:19) | I Pierre 2:19-19 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 19 C’est une grâce d’endurer des peines et de souffrir injustement par motif de conscience et pour Dieu. (2:19) | I Pierre 2:19-19 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 19 Car c’est une grâce que de supporter des afflictions par motif de conscience envers Dieu, quand on souffre injustement. (2:19) | 1 Pierre 2:19-19 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 19 Car c’est une chose agréable à Dieu que ce soit en vue de lui que l’on endure des peines infligées injustement. (2:19) | I Pierre 2:19-19 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 19 Car c’est une grâce que de supporter, par égard pour Dieu, des peines que l’on souffre injustement. (2:19) | 1 Pierre 2:19-19 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 19 Car c’est une grâce de supporter des afflictions par motif de conscience envers Dieu, quand on souffre injustement. (2:19) | 1 Pierre 2:19-19 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 19 Car si quelqu’un, par motif de conscience envers Dieu, supporte des peines et souffre injustement, c’est là une chose agréable. (2:19) | 1 Pierre 2:19-19 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 19 car c’est une grâce de supporter des difficultés en souffrant injustement pour garder bonne conscience envers Dieu. (2:19) | 1 Pierre 2:19-19 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 19 En effet, quand quelqu’un endure des épreuves et souffre injustement pour garder une bonne conscience devant Dieu, c’est quelque chose de bien. (2:19) | 1 Pierre 2:19-19 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 19 Car cela est digne de gratitude, si un homme par conscience envers Dieu endure déchirement, souffrance injustement. (2:19) | 1 Pierre 2:19-19 |