| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 12 Et il leur fut révélé que ce n’était pas pour eux-mêmes, mais pour nous, qu’ils administraient ces choses, lesquelles ceux qui vous ont prêché l’Évangile, par le Saint-Esprit envoyé du Ciel, vous ont maintenant annoncées, et dans lesquelles les Anges désirent de regarder jusqu’au fond. (1:12) | I. Pierre 1:12-12 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 12 Unto whom it was revealed, that not unto themselves, but unto us they did minister the things, which are now reported unto you by them that have preached the gospel unto you with the Holy Ghost sent down from heaven ; which things the angels desire to look into. (1:12) | I. Peter 1:12-12 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 12 Mais il leur a été révélé que ce n’était pas pour eux-mêmes, mais pour nous, qu’ils étaient dispensateurs de ces choses, que ceux qui vous ont prêché l’évangile, par le Saint-Esprit envoyé du ciel, vous ont maintenant annoncées, et dans lesquelles les anges désirent de voir jusqu’au fond. (1:12) | I. Pierre 1:12-12 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 12 il leur fut révélé, que ce n’était pas pour eux-mêmes, mais pour vous, qu’ils étaient ministres et dispensateurs de ces choses que ceux qui vous ont prêché l’Évangile par le Saint-Esprit envoyé du ciel, vous ont maintenant annoncées, et que les anges mêmes désirent de pénétrer. (1:12) | I. Pierre 1:12-12 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 12 Il leur fut révélé que ce n’était pas pour eux-mêmes, mais pour vous, qu’ils étaient chargés des choses qui vous sont maintenant annoncées par l’entremise de ceux qui vous ont prêché la bonne nouvelle par l’esprit saint envoyé du ciel, et dans lesquelles les anges désirent plonger leurs regards. (1:12) | I Pierre 1:12-12 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 12 Et il leur fut révélé que ce n’était pas pour eux-mêmes, mais pour nous, qu’ils administraient ces choses qui maintenant vous ont été annoncées au moyen de ceux qui vous ont annoncé la bonne nouvelle, par l’Esprit saint envoyé du ciel, et dans lesquelles les anges désirent de voir en se baissant. (1:12) | 1 Pierre 1:12-12 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 12 Il leur fut révélé que ce n’était pas pour eux-mêmes, mais pour vous qu’ils dispensaient ce que viennent de vous annoncer les prédicateurs de l’Évangile, qui, par le mouvement du Saint-Esprit envoyé du ciel, vous ont prêché Celui que les anges mêmes désirent contempler. (1:12) | I Pierre 1:12-12 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 12 Il leur fut révélé que c’était, non pour eux-mêmes, mais pour nous, que leur ministère était requis pour les choses, que ceux qui vous ont prêché l’évangile par le Saint-Esprit envoyé du ciel, vous ont maintenant annoncées, et dans lesquelles les anges désirent plonger leurs regards. (1:12) | I Pierre 1:12-12 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 12 et il leur fut révélé que ce n’était pas pour eux-mêmes, mais pour vous, qu’ils administraient ces choses, qui vous sont maintenant annoncées par ceux qui vous ont annoncé la bonne nouvelle par l’Esprit Saint envoyé du ciel, dans lesquelles des anges désirent de regarder de près. (1:12) | Pierre I 1:12-12 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 12 Il leur fut révélé que ce n’était pas pour eux-mêmes, mais pour vous qu’ils êtaient dispensateurs de ces choses, que vous ont maintenant annoncées ceux qui vous ont prêché l’Evangile par l’Esprit-Saint, envoyé du ciel, et que les anges désirent contempler à fond. (1:12) | I Pierre 1:12-12 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 12 Et il leur fut révélé que ce n’était pas pour eux-mêmes, mais pour vous qu’ils étaient dispensateurs de ces choses, que vous ont maintenant annoncées par l’Esprit saint, envoyé du ciel, ceux qui vous ont prêché l’Évangile, et au fond desquelles les anges mêmes désirent plonger leurs regards. (1:12) | I Pierre 1:12-12 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 12 Il leur fut révélé que ce n’était pas pour eux-mêmes, mais pour vous, qu’ils étaient les dispensateurs de ces choses, que vous ont annoncées maintenant ceux qui vous ont prêché l’Évangile par le Saint-Esprit envoyé du ciel, et dans lesquelles les anges désirent plonger leurs regards. (1:12) | 1 Pierre 1:12-12 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 12 Il leur a été révélé que ce n’était pas pour eux-mêmes, mais pour vous, qu’ils avaient charge de dispenser les choses que vous ont aujourd’hui annoncées ceux qui, par le Saint-Esprit envoyé du ciel, vous ont prêché l’Evangile : mystère profond, où les anges désirent plonger leurs regards. (1:12) | I Pierre 1:12-12 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 12 Il leur fut révélé que ce n’était pas pour eux-mêmes, mais pour vous, qu’ils administraient ce message, que maintenant vous annoncent ceux qui vous prêchent l’Evangile, dans l’Esprit Saint envoyé du ciel, et sur lequel les anges se penchent avec convoitise. (1:12) | 1 Pierre 1:12-12 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 12 Il leur fut révélé que ce n’était pas pour eux-mêmes, mais pour vous, qu’ils étaient les dispensateurs de ces choses, que vous ont annoncées maintenant ceux qui vous ont prêché l’Evangile par le Saint-Esprit envoyé du ciel, et dans lesquelles les anges désirent plonger leurs regards. (1:12) | 1 Pierre 1:12-12 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 12 Il leur a été révélé que ce n’était pas pour eux-mêmes, mais pour vous, qu’ils dispensaient les choses qui vous ont été proclamées maintenant par l’intermédiaire de ceux qui vous ont annoncé la bonne nouvelle avec de l’esprit saint envoyé du ciel. C’est dans ces choses justement que des anges désirent plonger leurs regards. (1:12) | 1 Pierre 1:12-12 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 12 Il leur a été révélé que ce n’était pas pour eux-mêmes, mais pour vous, qu’ils étaient au service de ce message. Les hommes qui vous ont prêché l’Evangile par le Saint-Esprit envoyé du ciel vous ont maintenant annoncé ce message, dans lequel les anges eux-mêmes désirent plonger leurs regards ! (1:12) | 1 Pierre 1:12-12 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 12 Il leur a été révélé que ce n’était pas pour eux, mais pour vous, qu’ils prophétisaient à propos de ce qui vous a été proclamé maintenant par ceux qui vous ont annoncé la bonne nouvelle avec de l’esprit saint envoyé du ciel. C’est justement dans ces choses que des anges désirent plonger leurs regards. (1:12) | 1 Pierre 1:12-12 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 12 Auxquels il fut révélé, que ce n’était pas à eux-mêmes, mais à nous, qu’ils administraient les choses, qui vous sont maintenant rapportées par ceux qui vous ont prêché l’évangile, avec l’Esprit Saint envoyé du ciel ; lesquelles choses les anges désirent examiner. (1:12) | 1 Pierre 1:12-12 |