Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
18 Nous savons que quiconque est né de Dieu, ne pèche point ; mais celui qui est engendré de Dieu, se conserve soi-même, et le malin [esprit] ne le touche point. (5:18) I. Jean
5:18-18
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
18 We know that whosoever is born of God sinneth not ; but he that is begotten of God keepeth himself, and that wicked one toucheth him not. (5:18) I. John
5:18-18
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
18 Nous savons que quiconque est ne de Dieu, ne pèche point ; mais celui qui est né de Dieu, se conserve soi-même, et le malin ne le touche point. (5:18) I. Jean
5:18-18
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
18 Nous savons que quiconque est né de Dieu, ne pèche point ; mais la naissance qu’il a reçue de Dieu, le conserve pur, et le malin esprit ne le touche point. (5:18) I. Jean
5:18-18
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
18 Nous savons que quiconque est né de Dieu ne pèche point, mais celui qui est né de Dieu se garde lui-même, et le malin ne le trouve pas. (5:18) I Jean
5:18-18
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
18 Nous savons que quiconque a été engendré de Dieu ne pèche point ; mais celui qui a été engendré de Dieu, se garde lui-même, et le Méchant ne le touche point. (5:18) 1 Jean
5:18-18
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
18 Nous savons que quiconque est né de Dieu ne pèche point, mais la naissance qu’il a reçue de Dieu le conserve, et le méchant ne le touche point. (5:18) I Jean
5:18-18
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
18 Nous savons que quiconque est né de Dieu, ne pèche point : celui qui est né de Dieu, se garde lui-même, et le malin ne le touche point. (5:18) I Jean
5:18-18
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
18 Nous savons que quiconque est né de Dieu ne pèche pas, mais celui qui est né de Dieu se conserve lui-même, et le méchant ne le touche pas. (5:18) Jean I
5:18-18
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
18 Nous savons que quiconque est né de Dieu ne pèche point ; mais la naissance qu’il a reçue de Dieu le conserve, et le malin n’a pas de prise sur lui. (5:18) I Jean
5:18-18
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
18 Nous savons que quiconque est né de Dieu ne pèche pas, mais celui qui est né de Dieu veille sur lui-même, et le Malin n’a aucune prise sur lui. (5:18) I Jean
5:18-18
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
18 Nous savons que quiconque est né de Dieu ne pèche point ; mais celui qui est né de Dieu se garde lui-même, et le malin ne le touche pas. (5:18) 1 Jean
5:18-18
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
18 Nous savons que quiconque est né de Dieu ne pèche point ; mais celui qui est né de Dieu se garde lui-même, et le malin ne le touche pas. (5:18) I Jean
5:18-18
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
18 Nous savons que quiconque est né de Dieu ne pèche pas ; l’Engendré de Dieu le garde et le Mauvais n’a pas prise sur lui. (5:18) 1 Jean
5:18-18
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
18 Nous savons que quiconque est né de Dieu ne pratique pas le péché ; mais celui qui est né de Dieu se garde lui-même, et le malin ne le touche pas. (5:18) 1 Jean
5:18-18
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
18 Nous savons que tout homme qui est né de Dieu ne pratique pas le péché, mais Celui qui est né de Dieu veille sur lui, et le méchant n’a pas de prise sur lui. (5:18) 1 Jean
5:18-18
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
18 Nous savons que, si quelqu’un est né de Dieu, il ne pèche pas. Au contraire, celui qui est né de Dieu se garde lui-même et le mauvais ne le touche pas. (5:18) 1 Jean
5:18-18
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
18 Nous savons que toute personne qui est née de Dieu ne pratique pas le péché, mais celui qui est né de Dieu veille sur elle, et le méchant n’a pas de prise sur elle. (5:18) 1 Jean
5:18-18
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
18 Nous savons que quiconque est né de Dieu ne pèche pas ; mais celui qui est engendré de Dieu se garde lui-même, et que le malin ne le touche pas. (5:18) 1 Jean
5:18-18