| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 10 Celui qui croit au Fils de Dieu, il a au-dedans de luimême le témoignage de Dieu ; mais celui qui ne croit point Dieu, il l’a fait menteur ; car il n’a point cru au témoignage que Dieu a rendu de son Fils. (5:10) | I. Jean 5:10-10 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 10 He that believeth on the Son of God hath the witness in himself : he that believeth not God hath made him a liar ; because he believeth not the record that God gave of his Son. (5:10) | I. John 5:10-10 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 10 Celui qui croit au Fils de Dieu, a le témoignage de Dieu en soi-même ; celui qui ne croit point à Dieu, le fait menteur, car il n’a pas cru au témoignage que Dieu a rendu de son Fils. (5:10) | I. Jean 5:10-10 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 10 Celui qui croit au Fils de Dieu, a dans soi-même le témoignage de Dieu. Celui qui ne croit pas au Fils, fait Dieu menteur ; parce qu’il ne croit pas au témoignage que Dieu a rendu de son Fils. (5:10) | I. Jean 5:10-10 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 10 Celui qui croit au fils de Dieu possède en lui-même ce témoignage ; celui qui ne croit pas Dieu en fait un menteur, puisqu’il ne croit pas au témoignage que Dieu a rendu à Son fils. (5:10) | I Jean 5:10-10 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 10 Qui croit au Fils de Dieu, a le témoignage en lui-même ; qui ne croit pas Dieu le fait menteur, parce qu’il ne croit pas au témoignage que Dieu rend au sujet de son Fils. (5:10) | 1 Jean 5:10-10 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 10 Celui qui croit au Fils de Dieu a le témoignage de Dieu en soi. Celui qui ne croit point au Fils fait Dieu menteur, parce qu’il ne croit point au témoignage que Dieu a rendu de son Fils. (5:10) | I Jean 5:10-10 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 10 Celui qui croit au Fils de Dieu, possède au dedans de lui ce témoignage : celui qui ne croit pas Dieu, le fait menteur, puisqu’il n’ajoute pas foi au témoignage que Dieu a rendu à son Fils. (5:10) | I Jean 5:10-10 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 10 Celui qui croit au Fils de Dieu, a le témoignage au dedans de lui-même ; celui qui ne croit pas Dieu, l’a fait menteur, car il n’a pas cru au témoignage que Dieu a rendu au sujet de son Fils. (5:10) | Jean I 5:10-10 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 10 Celui qui croit au Fils de Dieu a le témoignage de Dieu en lui-même. Celui qui ne croit pas au Fils fait Dieu menteur, parce qu’il ne croit pas au témoignage que Dieu a rendu à l’égard de son Fils. (5:10) | I Jean 5:10-10 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 10 Celui qui croit au Fils de Dieu a ce témoignage en lui-même ; celui qui ne croit pas Dieu en fait un menteur, parce qu’il ne croit pas au témoignage que Dieu a rendu à son Fils. (5:10) | I Jean 5:10-10 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 10 Celui qui croit au Fils de Dieu a ce témoignage en lui-même ; celui qui ne croit pas Dieu le fait menteur, puisqu’il ne croit pas au témoignage que Dieu a rendu à son Fils. (5:10) | 1 Jean 5:10-10 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 10 Celui qui croit au Fils de Dieu a ce témoignage (de Dieu) en lui-même ; celui qui ne croit pas Dieu, le fait menteur, puisqu’il n’a pas cru au témoignage que Dieu a rendu à son Fils. (5:10) | I Jean 5:10-10 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 10 Celui qui croit au Fils de Dieu a ce témoignage en lui. Celui qui ne croit pas en Dieu fait de lui un menteur, puisqu’il ne croit pas au témoignage que Dieu a rendu à son Fils. (5:10) | 1 Jean 5:10-10 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 10 Celui qui croit au Fils de Dieu a ce témoignage en lui-même ; celui qui ne croit pas Dieu le fait menteur, puisqu’il ne croit pas au témoignage que Dieu a rendu à son Fils. (5:10) | 1 Jean 5:10-10 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 10 L’ [homme] qui met sa foi dans le Fils de Dieu a le témoignage qui est rendu dans son propre cas. L’ [homme] qui n’a pas foi en Dieu a fait de lui un menteur, parce qu’il n’a pas mis sa foi dans le témoignage qui est rendu, que Dieu en tant que témoin a rendu au sujet de son Fils. (5:10) | 1 Jean 5:10-10 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 10 Celui qui croit au Fils de Dieu possède ce témoignage en lui-même ; celui qui ne croit pas Dieu fait de lui un menteur, puisqu’il ne croit pas au témoignage que Dieu a rendu au sujet de son Fils. (5:10) | 1 Jean 5:10-10 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 10 L’homme qui met sa foi dans le Fils de Dieu a le témoignage en lui-même. L’homme qui n’a pas foi en Dieu fait de lui un menteur, parce qu’il ne met pas sa foi dans le témoignage que Dieu a rendu au sujet de son Fils. (5:10) | 1 Jean 5:10-10 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 10 Celui qui croit au Fils de Dieu, a le témoignage au-dedans de lui-même : celui qui ne croit pas Dieu a fait de lui un menteur ; parce qu’il n’a pas cru l’attestation que Dieu a donnée de son Fils. (5:10) | 1 Jean 5:10-10 |