Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
6 Nous sommes de Dieu ; celui qui connaît Dieu, nous écoute ; [mais] celui qui n’est point de Dieu, ne nous écoute point ; nous connaissons à ceci l’esprit de vérité et l’esprit d’erreur. (4:6) I. Jean
4:6-6
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
6 We are of God : he that knoweth God heareth us ; he that is not of God heareth not us. Hereby know we the spirit of truth, and the spirit of error. (4:6) I. John
4:6-6
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
6 Nous sommes de Dieu ; celui qui connaît Dieu, nous écoute ; celui qui n’est point de Dieu, ne nous écoute point ; c’est par là que nous connaissons l’esprit de vérité et l’esprit d’erreur. (4:6) I. Jean
4:6-6
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
6 Mais pour nous, nous sommes de Dieu : celui qui connaît Dieu, nous écoute ; celui qui n’est point de Dieu, ne nous écoute point. C’est par là que nous connaissons l’Esprit de vérité et l’esprit d’erreur. (4:6) I. Jean
4:6-6
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
6 Pour nous, nous sommes de Dieu ; celui qui connaît Dieu nous écoute ; celui qui n’est pas de Dieu ne nous écoute point : c’est à cela que nous reconnaissons l’esprit de vérité et l’esprit d’égarement. (4:6) I Jean
4:6-6
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
6 Pour nous, nous sommes de Dieu : qui connaît Dieu nous écoute, qui n’est pas de Dieu ne nous écoute pas ; c’est à cela que nous connaissons l’esprit de la vérité et l’esprit de l’égarement. (4:6) 1 Jean
4:6-6
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
6 Mais nous, nous sommes de Dieu ; celui qui connaît Dieu nous écoute ; celui qui n’est point de Dieu ne nous écoute point. C’est à cela que nous connaissons l’Esprit de vérité et l’esprit d’erreur. (4:6) I Jean
4:6-6
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
6 pour nous, nous sommes issus de Dieu ; celui qui connaît Dieu nous écoute ; celui qui n’est pas issu de Dieu, ne nous écoute pas : nous connaissons par là l’esprit de vérité et l’esprit d’erreur. (4:6) I Jean
4:6-6
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
6 Nous, nous sommes de Dieu ; celui qui connaît Dieu nous écoute ; celui qui n’est pas de Dieu ne nous écoute pas : à cela nous connaissons l’esprit de vérité et l’esprit d’erreur. (4:6) Jean I
4:6-6
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
6 Nous, nous sommes de Dieu. Celui qui connaît Dieu nous écoute ; celui qui n’est pas de Dieu ne nous écoute pas. C’est par là que nous connaissons l’esprit de vérité et l’esprit de l’erreur. (4:6) I Jean
4:6-6
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
6 nous, nous venons de Dieu ; celui qui connaît Dieu nous écoute ; celui qui ne vient pas de Dieu ne nous écoute pas. C’est ainsi que nous distinguons l’Esprit de la vérité de l’Esprit de l’erreur. (4:6) I Jean
4:6-6
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
6 Nous, nous sommes de Dieu ; celui qui connaît Dieu nous écoute ; celui qui n’est pas de Dieu ne nous écoute pas : c’est par là que nous connaissons l’esprit de la vérité et l’esprit de l’erreur. (4:6) 1 Jean
4:6-6
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
6 Mais nous, nous sommes de Dieu ; celui qui connaît Dieu nous écoute ; celui qui n’est pas de Dieu ne nous écoute point : c’est par là que nous connaissons l’esprit de la vérité et l’esprit de l’erreur. (4:6) I Jean
4:6-6
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
6 Nous, nous sommes de Dieu. Qui connaît Dieu nous écoute, qui n’est pas de Dieu ne nous écoute pas. C’est à quoi nous reconnaissons l’esprit de la vérité et l’esprit de l’erreur. (4:6) 1 Jean
4:6-6
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
6 Nous, nous sommes de Dieu ; celui qui connaît Dieu nous écoute ; celui qui n’est pas de Dieu ne nous écoute pas : c’est par là que nous connaissons l’Esprit de la vérité et l’esprit de l’erreur. (4:6) 1 Jean
4:6-6
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
6 Nous venons de Dieu. Celui qui parvient à connaître Dieu nous écoute ; celui qui ne vient pas de Dieu ne nous écoute pas. Voilà comment nous notons la parole inspirée de la vérité et la parole inspirée de l’erreur. (4:6) 1 Jean
4:6-6
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
6 Nous, nous sommes de Dieu ; celui qui connaît Dieu nous écoute, celui qui n’est pas de Dieu ne nous écoute pas. C’est ainsi que nous identifions l’Esprit de la vérité et l’esprit de l’erreur. (4:6) 1 Jean
4:6-6
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
6 Nous, nous venons de Dieu. Celui qui parvient à connaître Dieu nous écoute ; celui qui ne vient pas de Dieu ne nous écoute pas. C’est ainsi que nous distinguons la déclaration inspirée qui est vérité et la déclaration inspirée qui est mensonge. (4:6) 1 Jean
4:6-6
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
6 Nous sommes de Dieu : celui qui connaît Dieu nous entend ; celui qui n’est pas de Dieu, ne nous entend pas. Par ceci nous connaissons l’esprit de vérité et l’esprit d’erreur. (4:6) 1 Jean
4:6-6