Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
1 Mes petits-enfants, je vous écris ces choses, afin que vous ne péchiez point ; que si quelqu’un a péché, nous avons un avocat envers le Père, [savoir] Jésus-Christ, le Juste. (2:1)
2 Car c’est lui qui est la victime de propitiation pour nos péchés, et non seulement pour les nôtres, mais aussi pour ceux de tout le monde. (2:2)
3 Et par ceci nous savons que nous l’avons connu, [savoir], si nous gardons ses commandements. (2:3)
4 Celui qui dit : Je l’ai connu, et qui ne garde point ses commandements, il est menteur, et il n’y a point de vérité en lui. (2:4)
5 Mais pour celui qui garde sa parole, l’amour de Dieu est véritablement accompli en lui, et c’est par cela que nous savons que nous sommes en lui. (2:5)
6 Celui qui dit qu’il demeure en lui, doit vivre comme Jésus-Christ lui-même a vécu. (2:6)
7 Mes frères, je ne vous écris point un commandement nouveau, mais le commandement ancien, que vous avez eu dès le commencement ; et ce commandement ancien c’est la parole que vous avez entendue dès le commencement. (2:7)
8 Cependant [le commandement que] je vous écris est un commandement nouveau, et est une chose véritable en lui et en vous, parce que les ténèbres sont passées, et que la vraie lumière luit maintenant. (2:8)
9 Celui qui dit qu’il est en la lumière, et qui hait son frère, est dans les ténèbres jusqu’à cette heure. (2:9)
10 Celui qui aime son frère, demeure dans la lumière, et il n’y a rien en lui qui le puisse faire tomber. (2:10)
11 Mais celui qui hait son frère, est dans les ténèbres, et il marche dans les ténèbres, et il ne sait où il va ; car les ténèbres lui ont aveuglé les yeux. (2:11)
12 Mes petits-enfants, je vous écris, parce que vos péchés vous sont pardonnés par son Nom. (2:12)
13 Pères, je vous écris, parce que vous avez connu celui qui est dès le commencement. Jeunes gens, je vous écris, parce que vous avez vaincu le malin [esprit]. (2:13)
14 Jeunes enfants, je vous écris, parce que vous avez connu le Père. Pères, je vous ai écrit, parce que vous avez connu celui qui est dès le commencement. Jeunes gens, je vous ai écrit, parce que vous êtes forts, et que la parole de Dieu demeure en vous, et que vous avez vaincu le malin esprit. (2:14)
15 N’aimez point le monde, ni les choses qui sont au monde ; si quelqu’un aime le monde, l’amour du Père n’est point en lui. (2:15)
16 Car tout ce qui est au monde, [c’est-à-dire], la convoitise de la chair, la convoitise des yeux, et l’orgueil de la vie, n’est point du Père, mais est du monde. (2:16)
17 Et le monde passe, avec sa convoitise ; mais celui qui fait la volonté de Dieu, demeure éternellement. (2:17)
18 Jeunes enfants, c’est ici le dernier temps ; et comme vous avez entendu que l’Antéchrist viendra, il y a même dès maintenant plusieurs Antéchrists ; et nous connaissons à cela que c’est le dernier temps. (2:18)
19 Ils sont sortis d’entre nous, mais ils n’étaient point d’entre nous : car s’ils eussent été d’entre nous, ils fussent demeurés avec nous, mais c’est afin qu’il fût manifesté que tous ne sont point d’entre nous. (2:19)
20 Mais vous avez été oints par le Saint [esprit], et vous connaissez toutes choses. (2:20)
21 Je ne vous ai pas écrit comme si vous ne connaissiez point la vérité, mais parce que vous la connaissez, et qu’aucun mensonge n’est de la vérité. (2:21)
22 Qui est le menteur, sinon celui qui nie que Jésus est le Christ ? Celui-là est l’Antéchrist qui nie le Père et le Fils. (2:22)
23 Quiconque nie le Fils, n’a point non plus le Père ; quiconque confesse le Fils, a aussi le Père. (2:23)
24 Que donc ce que vous avez entendu dès le commencement demeure en vous, car si ce que vous avez entendu dès le commencement demeure en vous, vous demeurerez aussi au Fils et au Père. (2:24)
25 Et c’est ici la promesse qu’il vous a annoncée, [savoir] la vie éternelle. (2:25)
26 Je vous ai écrit ces choses touchant ceux qui vous séduisent. (2:26)
27 Mais l’Onction que vous avez reçue de lui demeure en vous, et vous n’avez pas besoin qu’on vous enseigne ; mais comme la même Onction vous enseigne toutes choses, et qu’elle est véritable, et n’est pas un mensonge, et selon qu’elle vous a enseignés, vous demeurerez en lui. (2:27)
28 Maintenant donc, mes petits-enfants, demeurez en lui ; afin que quand il apparaîtra, nous ayons assurance, et que nous ne soyons point confus de sa présence, à sa venue. (2:28)
29 Si vous savez qu’il est juste, sachez que quiconque fait ce qui est juste, est né de lui. (2:29)
I. Jean
2:1-29
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
1 My little children, these things write I unto you, that ye sin not. And if any man sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous : (2:1)
2 And he is the propitiation for our sins : and not for our’s only, but also for the sins of the whole world. (2:2)
3 And hereby we do know that we know him, if we keep his commandments. (2:3)
4 He that saith, I know him, and keepeth not his commandments, is a liar, and the truth is not in him. (2:4)
5 But whoso keepeth his word, in him verily is the love of God perfected : hereby know we that we are in him. (2:5)
6 He that saith he abideth in him ought himself also so to walk, even as he walked. (2:6)
7 Brethren, I write no new commandment unto you, but an old commandment which ye had from the beginning. The old commandment is the word which ye have heard from the beginning. (2:7)
8 Again, a new commandment I write unto you, which thing is true in him and in you : because the darkness is past, and the true light now shineth. (2:8)
9 He that saith he is in the light, and hateth his brother, is in darkness even until now. (2:9)
10 He that loveth his brother abideth in the light, and there is none occasion of stumbling in him. (2:10)
11 But he that hateth his brother is in darkness, and walketh in darkness, and knoweth not whither he goeth, because that darkness hath blinded his eyes. (2:11)
12 I write unto you, little children, because your sins are forgiven you for his name’s sake. (2:12)
13 I write unto you, fathers, because ye have known him that is from the beginning. I write unto you, young men, because ye have overcome the wicked one. I write unto you, little children, because ye have known the Father. (2:13)
14 I have written unto you, fathers, because ye have known him that is from the beginning. I have written unto you, young men, because ye are strong, and the word of God abideth in you, and ye have overcome the wicked one. (2:14)
15 Love not the world, neither the things that are in the world. If any man love the world, the love of the Father is not in him. (2:15)
16 For all that is in the world, the lust of the flesh, and the lust of the eyes, and the pride of life, is not of the Father, but is of the world. (2:16)
17 And the world passeth away, and the lust thereof : but he that doeth the will of God abideth for ever. (2:17)
18 Little children, it is the last time : and as ye have heard that antichrist shall come, even now are there many antichrists ; whereby we know that it is the last time. (2:18)
19 They went out from us, but they were not of us ; for if they had been of us, they would no doubt have continued with us : but they went out, that they might be made manifest that they were not all of us. (2:19)
20 But ye have an unction from the Holy One, and ye know all things. (2:20)
21 I have not written unto you because ye know not the truth, but because ye know it, and that no lie is of the truth. (2:21)
22 Who is a liar but he that denieth that Jesus is the Christ ? He is antichrist, that denieth the Father and the Son. (2:22)
23 Whosoever denieth the Son, the same hath not the Father : [but] he that acknowledgeth the Son hath the Father also. (2:23)
24 Let that therefore abide in you, which ye have heard from the beginning. If that which ye have heard from the beginning shall remain in you, ye also shall continue in the Son, and in the Father. (2:24)
25 And this is the promise that he hath promised us, even eternal life. (2:25)
26 These things have I written unto you concerning them that seduce you. (2:26)
27 But the anointing which ye have received of him abideth in you, and ye need not that any man teach you : but as the same anointing teacheth you of all things, and is truth, and is no lie, and even as it hath taught you, ye shall abide in him. (2:27)
28 And now, little children, abide in him ; that, when he shall appear, we may have confidence, and not be ashamed before him at his coming. (2:28)
29 If ye know that he is righteous, ye know that every one that doeth righteousness is born of him. (2:29)
I. John
2:1-29
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
1 Mes petits enfans, je vous écris ces choses, afin que vous ne péchiez point ; que si quelqu’un a péché, nous avons un avocat auprès du Père, savoir, Jésus-Christ le juste ; (2:1)
2 Car c’est lui qui est la propitiation pour nos péchés ; et non-seulement pour les nôtres, mais aussi pour ceux de tout le monde. (2:2)
3 Et par ceci nous savons que nous l’avons connu, savoir, si nous gardons ses commandemens. (2:3)
4 Celui qui dit : Je l’ai connu, et qui ne garde point ses commandemens, est menteur, et la vérité n’est point en lui. (2:4)
5 Mais si quelqu’un garde sa parole, l’amour de Dieu est véritablement parfait en lui, et c’est par cela que nous savons que nous sommes en lui. (2:5)
6 Celui qui dit qu’il demeure en lui, doit aussi marcher comme il a marché lui-même. (2:6)
7 Mes frères, ce que je vous écris n’est pas un commandement nouveau, mais c’est le commandement ancien que vous avez reçu dès le commencement, et ce commandement ancien, c’est la parole que vous avez entendue dès le commencement. (2:7)
8 Toutefois, je vous écris un commandement nouveau, ce qui est vrai en lui et en vous, parce que les ténèbres sont passées, et que la vraie lumière luit déjà. (2:8)
9 Celui qui dit qu’il est dans la lumière, et qui hait son frère, est encore dans les ténèbres. (2:9)
10 Celui qui aime son frère demeure dans la lumière, et il n’y a rien en lui qui le fasse broncher. (2:10)
11 Mais celui qui hait son frère est dans les ténèbres, et marche dans les ténèbres, et il ne sait où il va, parce que les ténèbres empêchent ses yeux de voir. (2:11)
12 Mes petits enfans, je vous écris, parce que vos péchés vous sont pardonnés par son nom. (2:12)
13 Pères, je vous écris, parce que vous avez connu celui qui est dès le commencement. Jeunes gens, je vous écris, parce que vous avez vaincu le malin. (2:13)
14 Jeunes enfans, je vous écris, parce que vous avez connu le Père. Pères, je vous ai écrit, parce que vous avez connu celui qui est dès le commencement. Jeunes gens, je vous ai écrit, parce que vous êtes forts, et que la parole de Dieu demeure en vous, et que vous avez vaincu le malin. (2:14)
15 N’aimez point le monde, ni les choses qui sont dans le monde ; si quelqu’un aime le monde, l’amour du Père n’est point en lui. (2:15)
16 Car tout ce qui est dans le monde, savoir, la convoitise de la chair, la convoitise des yeux, et l’orgueil de la vie, ne vient point du Père, mais vient du monde ; (2:16)
17 Et le monde passe, et sa convoitise ; mais celui qui fait la volonté de Dieu, demeure éternellement. (2:17)
18 Mes enfans, le dernier temps est venu ; et comme vous avez ouï dire que l’Antechrist doit venir, aussi y a-t-il déjà plusieurs antechrists, par où nous connaissons que le dernier temps est venu. (2:18)
19 Ils sont sortis d’entre nous, mais ils n’étaient pas des nôtres ; car s’ils eussent été des nôtres, ils seraient demeurés avec nous ; mais cela est arrivé, afin qu’il parût que tous ne sont pas des nôtres. (2:19)
20 Mais vous avez reçu l’onction de la part du Saint, et vous connaissez toutes choses. (2:20)
21 Je vous ai écrit, non comme à des gens qui ne connaissent pas la vérité, mais comme à des personnes qui la connaissent et qui savent que nul mensonge ne vient de la vérité. (2:21)
22 Qui est menteur, si ce n’est celui qui nie que Jésus soit le Christ ? Celui-là est un antechrist, qui nie le Père et le Fils. (2:22)
23 Quiconque nie le Fils, n’a point le Père ; mais celui qui confesse le Fils a aussi le Père. (2:23)
24 Que ce que vous avez entendu dès le commencement, demeure donc en vous. Si ce que vous avez entendu dès le commencement demeure en vous, vous demeurerez aussi dans le Fils et dans le Père. (2:24)
25 Et la promesse qu’il nous a annoncée, c’est la vie éternelle. (2:25)
26 Je vous ai écrit ces choses au sujet de ceux qui vous séduisent. (2:26)
27 Mais l’onction que vous avez reçue de lui demeure en vous ; et vous n’avez pas besoin que personne vous instruise ; mais comme cette même onction vous enseigne toutes choses, et qu’elle est véritable et exempte de mensonge, vous demeurerez en lui, selon quelle vous a enseigné. (2:27)
28 Maintenant donc, mes petits enfans, demeurez en lui, afin que quand il paraîtra, nous ayons de la confiance, et que nous ne soyons pas confus devant lui à son avénement. (2:28)
29 Si vous savez qu’il est juste, sachez que quiconque fait ce qui est juste, est né de lui. (2:29)
I. Jean
2:1-29
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
1 MES petits enfants, je vous écris ceci, afin que vous ne péchiez point : si néanmoins quelqu’un pèche, nous avons pour avocat envers le Père, Jésus-Christ qui est juste. (2:1)
2 Car c’est lui qui est la victime de propitiation pour nos péchés ; et non-seulement pour les nôtres, mais aussi pour ceux de tout le monde. (2:2)
3 Or ce qui nous assure que nous le connaissons véritablement, est si nous gardons ses commandements. (2:3)
4 Celui qui dit, qu’il le connaît, et qui ne garde pas ses commandements, est un menteur, et la vérité n’est point en lui ; (2:4)
5 mais si quelqu’un garde ce que sa parole nous ordonne, l’amour de Dieu est vraiment parfait en lui. C’est par là que nous connaissons que nous sommes en lui. (2:5)
6 Celui qui dit, qu’il demeure en Jésus-Christ, doit marcher lui-même comme Jésus-Christ a marché. (2:6)
7 Mes très-chers frères, je ne vous écris point un commandement nouveau, mais le commandement ancien que vous avez reçu dès le commencement ; et ce commandement ancien est la parole que vous avez entendue. (2:7)
8 Et néanmoins je vous dis que le commandement dont je vous parle, est nouveau : ce qui est vrai en Jésus-Christ et en vous ; parce que les ténèbres sont passées, et que la vraie lumière commence déjà à luire. (2:8)
9 Celui qui prétend être dans la lumière, et qui néanmoins hait son frère, est encore dans les ténèbres. (2:9)
10 Celui qui aime son frère, demeure dans la lumière, et rien ne lui est un sujet de chute et de scandale. (2:10)
11 Mais celui qui hait son frère, est dans les ténèbres ; il marche dans les ténèbres, et il ne sait où il va, parce que les ténèbres l’ont aveuglé. (2:11)
12 Je vous écris, mes petits enfants, parce que vos péchés vous sont remis au nom de Jésus-Christ. (2:12)
13 Je vous écris, pères, parce que vous avez connu celui qui est dès le commencement. Je vous écris, jeunes gens, parce que vous avez vaincu le malin esprit. (2:13)
14 Je vous écris, petits enfants, parce que vous avez connu le Père. Je vous écris, jeunes gens, parce que vous êtes forts, que la parole de Dieu demeure en vous, et que vous avez vaincu le malin esprit. (2:14)
15 N’aimez ni le monde, ni ce qui est dans le monde. Si quelqu’un aime le monde, l’amour du Père n’est point en lui. (2:15)
16 Car tout ce qui est dans le monde, est ou concupiscence de la chair, ou concupiscence des yeux, ou orgueil de la vie ; ce qui ne vient point du Père, mais du monde. (2:16)
17 Or le monde passe, et la concupiscence du monde passe avec lui ; mais celui qui fait la volonté de Dieu, demeure éternellement. (2:17)
18 Mes petits enfants, c’est ici la dernière heure ; et comme vous avez entendu dire que l’Antechrist doit venir, il y a dès maintenant plusieurs antechrists : ce qui nous fait connaître que nous sommes dans la dernière heure. (2:18)
19 Ils sont sortis d’avec nous, mais ils n’étaient pas d’avec nous : car s’ils eussent été d’avec nous, ils seraient demeurés avec nous ; mais ils en sont sortis, afin qu’ils fussent reconnus, parce que tous ne sont pas d’avec nous. (2:19)
20 Quant à vous, vous avez reçu l’onction du Saint, et vous connaissez toutes choses. (2:20)
21 Je ne vous ai pas écrit comme à des personnes qui ne connussent pas la vérité, mais comme à ceux qui la connaissent, et qui savent que nul mensonge ne vient de la vérité. (2:21)
22 Qui est menteur, si ce n’est celui qui nie que Jésus soit le Christ ? Celui-là est un antechrist, qui nie le Père et le Fils. (2:22)
23 Quiconque nie le Fils, ne reconnaît point le Père ; et quiconque confesse le Fils, reconnaît aussi le l’ère. (2:23)
24 Faites donc en sorte que ce que vous avez appris dès le commencement, demeure toujours en vous. Si ce que vous avez appris dès le commencement, demeure toujours en vous, vous demeurerez aussi dans le Fils et dans le Père. (2:24)
25 Et c’est ce que lui-même nous a promis, en nous promettant la vie éternelle. (2:25)
26 Voilà ce que j’ai cru devoir vous écrire touchant ceux qui vous séduisent. (2:26)
27 Mais pour vous autres, l’onction que vous avez reçue du Fils de Dieu demeure en vous, et vous n’avez pas besoin que personne vous enseigne ; mais comme cette même onction vous enseigne toutes choses, et qu’elle est la vérité exempte de tout mensonge, vous n’avez qu’à demeurer dans en qu’elle vous enseigne. (2:27)
28 Maintenant donc, mes petits enfants, demeurez dans cette onction, afin que lorsque le Fils de Dieu paraîtra dans son avènement, nous ayons de la confiance devant lui, et que nous ne soyons pas confondus par sa présence. (2:28)
29 Si vous savez que Dieu est juste, sachez que tout homme qui vit selon la justice, est né de lui. (2:29)
I. Jean
2:1-29
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
1 Mes petits enfants, je vous écris ces choses, afin que vous ne péchiez point ; et si quelqu’un a péché, nous avons pour défenseur auprès du Père Jésus-Christ le juste ; (2:1)
2 et il est lui-même une victime expiatoire pour nos péchés, non pas pour les nôtres seuls, mais encore pour le monde entier. (2:2)
3 Et voici à quoi nous connaissons que nous L’avons connu : c’est si nous observons Ses commandements ; (2:3)
4 celui qui dit : « Je L’ai connu, » et qui n’observe pas Ses commandements, est un menteur, et la vérité n’est point en lui, (2:4)
5 tandis que celui qui observe Sa parole, l’amour de Dieu est véritablement accompli en lui ; c’est ainsi que nous connaissons que nous sommes en Lui. (2:5)
6 Celui qui dit demeurer en Lui doit, comme celui-là s’est conduit, se conduire aussi lui-même. (2:6)
7 Bien-aimés, ce n’est point un commandement nouveau que je vous adresse, mais un commandement ancien que vous aviez dès le commencement ; le commandement ancien, c’est la parole que vous avez entendue ; (2:7)
8 pourtant c’est un commandement nouveau que je vous adresse, ce qui est vrai, soit quant à lui, soit quant à vous ; car les ténèbres passent et la lumière véritable apparaît déjà ; (2:8)
9 celui qui dit être dans la lumière et qui hait son frère continue à être dans les ténèbres ; (2:9)
10 celui qui aime son frère, demeure dans la lumière, et il n’y a point de cause de chute en lui, (2:10)
11 tandis que celui qui hait son frère est dans les ténèbres, et il marche dans les ténèbres, et il ne sait où il va, parce que les ténèbres ont aveuglé ses yeux. (2:11)
12 Je vous écris, petits enfants, parce que vos péchés vous ont été pardonnés à cause de son nom ; (2:12)
13 je vous écris, pères, parce que vous avez connu Celui qui est dès le commencement ; je vous écris, jeunes gens, parce que vous avez vaincu le malin. Je vous ai écrit, petits enfants, parce que vous avez connu le Père ; (2:13)
14 je vous ai écrit, pères, parce que vous avez connu ce qui est dès le commencement ; je vous ai écrit, jeunes gens, parce que vous êtes forts, et que la parole demeure en vous, et que vous avez vaincu le malin. (2:14)
15 N’aimez point le monde, ni les choses qui sont dans le monde ; si quelqu’un aime le monde, l’amour du Père n’est point en lui, (2:15)
16 parce que tout ce qui est dans le monde, la convoitise de la chair, et la convoitise des yeux, et la gloriole de la vie, ne relève point du Père, mais relève du monde ; (2:16)
17 et le monde passe, ainsi que sa convoitise ; tandis que celui qui fait la volonté de Dieu demeure pour l’éternité. (2:17)
18 Petits enfants, voici l’heure dernière ; et comme vous avez appris qu’un antechrist doit venir, maintenant aussi plusieurs antechrists se sont produits ; c’est à quoi nous connaissons que voici l’heure dernière. (2:18)
19 Ils sont sortis du milieu de nous, mais ils n’étaient pas des nôtres, car s’ils eussent été des nôtres ils seraient demeurés avec nous ; mais c’est afin de rendre manifeste que tous ne sont pas des nôtres ; (2:19)
20 et quant à vous, vous possédez une onction qui vient de Celui qui est saint ; vous le savez tous. (2:20)
21 Je ne vous ai pas écrit parce que vous ne connaissez point la vérité, mais parce que vous la connaissez, et que vous savez qu’aucun mensonge ne provient de la vérité. (2:21)
22 Qui est le menteur, sinon celui qui nie que Jésus soit le Christ ? Celui-là est l’antechrist ; il nie le Père et le Fils ; (2:22)
23 quiconque nie le Fils ne possède pas non plus le Père ; celui qui confesse le Fils possède aussi le Père. (2:23)
24 Pour vous, que ce que vous avez ouï dès le commencement demeure en vous ! Si ce que vous avez ouï dès le commencement demeure en vous, vous aussi vous demeurerez dans le Fils et dans le Père ; (2:24)
25 et la promesse que lui-même vous a faite, c’est la vie éternelle. (2:25)
26 Je vous ai écrit ces choses relativement à ceux qui vous.égarent ; (2:26)
27 et quant à vous, la grâce que vous avez reçue de lui demeure en vous, et vous n’avez pas besoin que personne vous instruise, mais la même onction vous instruit sur toutes choses, et elle est véritable et ce n’est pas un mensonge, et selon qu’elle vous a instruits, vous demeurez en lui. (2:27)
28 Et maintenant, petits enfants, demeurez en lui, afin que, lorsqu’il aura été manifesté, nous ayons une ferme assurance, et que nous n’ayons pas à nous éloigner de lui en rougissant, lors de son avènement. (2:28)
29 Si vous savez qu’il est juste, reconnaissez que quiconque pratique la justice est né de Lui. (2:29)
I Jean
2:1-29
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
1 Mes petits enfants, je vous écris ces choses, afin que vous ne péchiez point ; et si quelqu’un a péché, nous avons pour défenseur auprès du Père Jésus-Christ le juste. (2:1)
2 Et il est lui-même la propitiation pour nos péchés, et non pour les nôtres seulement, mais aussi pour le monde entier. (2:2)
3 Et par ceci nous savons que nous l’avons connu, si nous gardons ses commandements. (2:3)
4 Celui qui dit : Je l’ai connu, tout en ne gardant pas ses commandements, est un menteur et la vérité n’est point en lui ; (2:4)
5 mais quant à celui qui garde sa parole, l’amour de Dieu est véritablement consommé en lui. Par cela nous connaissons que nous sommes en lui. (2:5)
6 Celui qui dit demeurer en lui, doit aussi marcher lui-même comme il a marché. (2:6)
7 Frères, ce n’est pas un commandement nouveau que je vous écris, mais un commandement ancien que vous aviez dès le commencement. Le commandement ancien, c’est la parole que vous avez entendue dès le commencement. (2:7)
8 Derechef je vous écris un commandement nouveau ; ce qui est vrai en Lui et en vous, parce que les ténèbres s’en vont et que la lumière véritable luit déjà. (2:8)
9 Celui qui dit être dans la lumière tout en haïssant son frère, est maintenant encore dans les ténèbres. (2:9)
10 Celui qui aime son frère demeure dans la lumière, et il n’y a point en lui de scandale ; (2:10)
11 mais celui qui hait son frère est dans les ténèbres, et marche dans les ténèbres et il ne sait où il va, parce que les ténèbres ont aveuglé ses yeux. (2:11)
12 Je vous écris, petits enfants, parce que vos péchés vous sont pardonnés à cause de son nom. (2:12)
13 Je vous écris, pères, parce que vous avez connu celui qui est dès le commencement. Je vous écris, jeunes gens, parce que vous avez vaincu le Méchant. Je vous écris, petits enfants, parce que vous avez connu le Père. (2:13)
14 Je vous ai écrit, pères, parce que vous avez connu celui qui est dès le commencement. Je vous ai écrit, jeunes gens, parce que vous êtes forts, et que la parole de Dieu demeure en vous, et que vous avez vaincu le Méchant. (2:14)
15 N’aimez point le monde, ni les choses qui sont dans le monde : si quelqu’un aime le monde, l’amour du Père n’est point en lui ; (2:15)
16 parce que tout ce qui est dans le monde, la convoitise de la chair et la convoitise des yeux et l’orgueil de la vie ne vient pas du Père, mais vient du monde. (2:16)
17 Et le monde s’en va, ainsi que sa convoitise ; mais celui qui pratique la volonté de Dieu demeure Eternellement. (2:17)
18 Petits enfants, c’est la dernière heure ; et comme vous avez entendu dire que l’Antichrist vient, aussi y a-t-il maintenant beaucoup d’antichrists, par où nous connaissons que c’est la dernière heure. (2:18)
19 Ils sont sortis d’entre nous, mais ils n’étaient pas d’entre nous ; car s’ils avaient été d’entre nous ils seraient demeurés avec nous ; mais c’est afin qu’ils fussent manifestés comme n’étant pas tous d’entre nous. (2:19)
20 Et vous, vous avez une onction de la part du Saint, et vous savez toutes choses. (2:20)
21 Je vous écris, non parce que vous ne connaissez pas la vérité, mais parce que vous la connaissez et qu’aucun mensonge ne vient de la vérité. (2:21)
22 Qui est le menteur, si ce n’est celui qui nie que Jésus soit le Christ ? Celui-là est l’Antichrist, qui nie le Père et le Fils. (2:22)
23 Quiconque nie le Fils n’a pas non plus le Père. (2:23)
24 Vous donc, que ce que vous avez entendu dès le commencement demeure en vous. Si ce que vous avez entendu dès le commencement demeure en vous, vous aussi vous demeurerez dans le Fils et dans le Père ; (2:24)
25 et c’est ici la promesse que lui-même nous a faite : la vie Eternelle. (2:25)
26 Je vous écris ces choses au sujet de ceux qui vous égarent. (2:26)
27 Quant à vous, l’onction que vous avez reçue de lui demeure en vous, et vous n’avez pas besoin que personne vous instruise ; mais comme la même onction vous instruit de toutes choses et qu’elle est vraie et n’est point un mensonge, ainsi, selon qu’elle vous a instruits, vous demeurerez en lui. (2:27)
28 Et maintenant, petits enfants, demeurez en lui ; afin que, lorsqu’il sera manifesté, nous ayons assurance et que nous ne soyons pas couverts de honte de par lui, à son arrivée. (2:28)
29 Si vous savez qu’il est juste, sachez que quiconque pratique la justice a été engendré de lui. (2:29)
1 Jean
2:1-29
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
1 Mes petits enfants je vous écris ceci, afin que vous ne péchiez point ; cependant s’il arrive que quelqu’un pèche, nous avons pour avocat auprès du Père, Jésus-Christ, le Juste. (2:1)
2 Et lui-même est victime de propitiation pour nos péchés ; non-seulement pour les nôtres, mais aussi pour ceux de tout le monde. (2:2)
3 Or ce qui nous assure que nous le connaissons, c’est si nous gardons ses commandements. (2:3)
4 Celui qui dit qu’il le connaît, et ne garde pas ses commandements, est un menteur, et la vérité n’est point en lui ; (2:4)
5 Mais si quelqu’un garde sa parole, il a vraiment en lui la charité de Dieu parfaite. C’est par là que nous connaissons que nous sommes en lui. (2:5)
6 Celui qui dit qu’il demeure en lui, doit marcher lui-même comme il a marché. (2:6)
7 Mes bien-aimés, ce n’est pas un commandement nouveau que je vous écris, mais le commandement ancien que vous avez reçu dès le commencement ; et ce commandement ancien, c’est la parole que vous avez entendue. (2:7)
8 Et néanmoins le commandement dont je vous parle est nouveau ; ce qui est vrai en Jésus-Christ et en vous, parce que les ténèbres sont passées, et que la vraie lumière luit maintenant. (2:8)
9 Celui qui prétend être dans la lumière, et qui hait son frère, est encore dans les ténèbres. (2:9)
10 Celui qui aime son frère demeure dans la lumière, et le scandale n’est point en lui. (2:10)
11 Mais celui qui hait son frère est dans les ténèbres, et il marche dans les ténèbres, et il ne sait où il va, parce que les ténèbres ont aveuglé ses yeux. (2:11)
12 Je vous écris, mes petits enfants, parce que vos péchés vous sont remis à cause de son nom. (2:12)
13 Je vous écris, pères, parce que vous avez connu celui qui est dès le commencement. Je vous écris, jeunes gens, parce que vous avez vaincu le mauvais. (2:13)
14 Je vous écris, petits enfants, parce que vous avez connu le Père. Je vous écris, jeunes hommes, parce que vous êtes forts, que la parole de Dieu demeure en vous, et que vous avez vaincu le mauvais. (2:14)
15 N’aimez point le monde, ni ce qui est dans le monde. Si quelqu’un aime le monde, la charité du Père n’est point en lui. (2:15)
16 Car tout ce qui est dans le monde est concupiscence de la chair, concupiscence des yeux, et orgueil de la vie ; ce qui ne vient point du Père, mais du monde. (2:16)
17 Or le monde passe, et sa concupiscence aussi ; mais celui qui fait la volonté de Dieu demeure éternellement. (2:17)
18 Mes petits enfants, c’est ici la dernière heure ; et comme vous avez entendu dire que l’Antéchrist vient, il s’est fait dès maintenant beaucoup d’antechrists, d’où nous savons que c’est la dernière heure. (2:18)
19 Ils sont sortis du milieu de nous, mais ils n’étaient pas de nous ; car s’ils eussent été de nous, ils seraient certainement demeurés avec nous. Mais c’est afin qu’on reconnût que tous ne sont pas de nous. (2:19)
20 Pour vous, vous avez reçu l’onction du Saint, et vous connaissez toutes choses. (2:20)
21 Je ne vous ai pas écrit comme à des hommes qui ignorent la vérité, mais comme à des hommes qui la connaissent, et qui savent que nul mensonge ne vient de la vérité. (2:21)
22 Qui est menteur, sinon celui qui nie que Jésus soit le Christ ? Celui-là est un antechrist qui nie le Père et le Fils. (2:22)
23 Quiconque nie le Fils ne reconnaît point le Père ; et qui confesse le Fils reconnaît aussi le Père. (2:23)
24 Que ce qui vous a été appris dès le commencement demeure en vous. Si ce que vous avez appris dès le commencement demeure en vous, vous aussi vous demeurerez dans le Fils et dans le Père ; (2:24)
25 Et c’est ce que lui-même nous a promis, en nous promettant la vie éternelle. (2:25)
26 Voilà ce que j’ai cru devoir vous écrire à l’égard de ceux qui vous séduisent. (2:26)
27 Pour vous, conservez en vous l’onction que vous avez reçue de lui, et vous n’avez pas besoin que quelqu’un vous instruise ; mais ce que son onction vous enseigne de toutes choses est vrai, et n’est pas un mensonge. Ainsi demeurez dans ce qu’elle vous enseigne. (2:27)
28 Maintenant donc, mes petits enfants, demeurez en lui, afin que lorsqu’il apparaîtra, nous ayons confiance, et que nous ne soyons pas confondus par lui à son avènement. (2:28)
29 Si vous savez qu’il est juste, sachez aussi que quiconque pratique la justice est né de lui. (2:29)
I Jean
2:1-29
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
1 Mes chers enfants, je vous écris ces choses, afin que vous ne péchiez point ; toutefois, si quelqu’un a péché, qu’il sache que nous avons un avocat auprès du Père, Jésus-Christ le juste, (2:1)
2 et qu’il est lui-même une victime de propitiation pour nos péchés, non seulement pour les nôtres, mais aussi pour ceux du monde entier. (2:2)
3 C’est à ceci que nous connaissons que nous l’avons connu : si nous gardons ses commandements. (2:3)
4 Celui qui dit, « je l’ai connu, » et qui ne garde pas ses commandements, est un menteur, et la vérité n’est point en lui ; (2:4)
5 mais celui qui garde sa Parole est véritablement celui en qui l’amour de Dieu est parfait : c’est par là que nous connaissons que nous sommes en lui. (2:5)
6 Celui qui dit demeurer en lui, doit, lui aussi, marcher comme Jésus a marché lui-même. (2:6)
7 Mes bien-aimés, ce n’est pas un commandement nouveau que je vous écris, c’est un commandement ancien, que vous avez reçu dès le commencement ; ce commandement ancien, c’est la parole que vous avez entendue. (2:7)
8 D’un autre côté, c’est bien un commandement nouveau que je vous écris, véritablement nouveau en Jésus et en vous, car les ténèbres se dissipent et la véritable lumière luit déjà : (2:8)
9 celui qui dit être dans la lumière, et qui hait son frère, est encore dans les ténèbres. (2:9)
10 Celui qui aime son frère, demeure dans la lumière, et il n’y a point en lui de sujet de chute ; (2:10)
11 mais celui qui hait son frère est dans les ténèbres, il marche dans les ténèbres et il ne sait où il va, parce que les ténèbres ont obscurci ses yeux. (2:11)
12 Chers enfants, je vous écris, parce que vos péchés vous sont pardonnés à cause de son nom. (2:12)
13 Pères, je vous écris, parce que vous avez connu celui qui est dès le commencement. Jeunes gens, je vous écris, parce que vous avez vaincu le malin. — Mes petits enfants, je vous ai écrit, parce que vous avez connu le Père. (2:13)
14 Pères, je vous ai écrit, parce que vous avez connu celui qui est dès le commencement. Jeunes gens, je vous ai écrit, parce que vous êtes forts, et que la parole de Dieu demeure en vous, et que vous avez vaincu le malin. (2:14)
15 N’aimez point le monde, ni ce qui est dans le monde ; si quelqu’un aime le monde, l’amour du Père n’est point en lui ; (2:15)
16 car tout ce qui est dans le monde, la convoitise de la chair, la convoitise des yeux et l’orgueil de la vie, ne vient pas du Père, mais vient du monde. (2:16)
17 Le monde passe, et sa convoitise passe avec lui, mais celui qui fait la volonté de Dieu demeure éternellement. (2:17)
18 Mes petits enfants, c’est la dernière heure. Comme vous avez appris qu’un antechrist doit venir, aussi y a-t-il maintenant un grand nombre d’antechrists ; par là, nous connaissons que c’est la dernière heure. (2:18)
19 Ils sont sortis du milieu de nous, mais ils n’étaient pas des nôtres, car s’ils eussent été des nôtres, ils seraient demeurés avec nous ; mais ils en sont sortis, afin qu’il parût que tous ne sont pas des nôtres. (2:19)
20 Pour vous, c’est de celui qui est saint que vous avez reçu l’onction, en sorte que vous savez toutes choses. (2:20)
21 Je vous ai écrit, non que vous ne connaissiez pas la vérité, mais parce que vous la connaissez, et que vous savez que nul mensonge ne provient de la vérité. (2:21)
22 Qui est le menteur, sinon celui qui nie que Jésus est le Christ ? Celui-là est l’antechrist, qui nie le Père et le Fils. (2:22)
23 Quiconque nie le Fils, n’a pas le Père ; celui qui confesse le Fils, a aussi le Père. (2:23)
24 Pour vous, que ce que vous avez entendu dès le commencement, demeure en vous : si ce que vous avez entendu dès le commencement demeure en vous, vous aussi vous demeurerez dans le Fils et dans le Père. (2:24)
25 Et la promesse que lui-même nous a faite, c’est la vie éternelle. (2:25)
26 Je vous ai écrit ces choses relativement à ceux qui vous égarent. (2:26)
27 Pour vous, l’onction que vous avez reçue de lui, demeure en vous, en sorte que vous n’avez pas besoin que personne vous enseigne ; mais comme son onction vous instruit de toutes choses (et cela est vrai, ce n’est point un mensonge), demeurez en lui, selon qu’elle vous a instruits. (2:27)
28 Eh bien donc, chers enfants, demeurons en lui, afin que, s’il vient à paraître, nous ayons de la confiance, et que nous ne soyons point confus, loin de lui, à son avènement. (2:28)
29 Si vous savez qu’il est juste, reconnaissez que tout homme aussi qui pratique la justice est né de lui. (2:29)
I Jean
2:1-29
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
1 — Mes enfants, je vous écris ces choses afin que vous ne péchiez pas ; et si quelqu’un a péché, nous avons un avocat auprès du Père, Jésus Christ, le juste ; (2:1)
2 et lui est la propitiation pour nos péchés, et non pas seulement pour les nôtres, mais aussi pour le monde entier. (2:2)
3 Et par ceci nous savons que nous le connaissons, [savoir] si nous gardons ses commandements. (2:3)
4 Celui qui dit : Je le connais, et qui ne garde pas ses commandements, est menteur, et la vérité n’est pas en lui. (2:4)
5 Mais quiconque garde sa parole, — en lui l’amour de Dieu est véritablement consommé : par cela nous savons que nous sommes en lui. (2:5)
6 Celui qui dit demeurer en lui, doit lui-même aussi marcher comme lui a marché. (2:6)
7 Bien-aimés, je ne vous écris pas un commandement nouveau, mais un commandement ancien que vous avez eu dès le commencement. Le commandement ancien est la parole que vous avez entendue. (2:7)
8 Encore une fois, je vous écris un commandement nouveau, ce qui est vrai en lui et en vous, parce que les ténèbres s’en vont et que la vraie lumière luit déjà. (2:8)
9 Celui qui dit être dans la lumière et qui hait son frère, est dans les ténèbres jusqu’à maintenant. (2:9)
10 Celui qui aime son frère demeure dans la lumière, et il n’y a point en lui d’occasion de chute. (2:10)
11 Mais celui qui hait son frère est dans les ténèbres, et il marche dans les ténèbres, et il ne sait où il va, parce que les ténèbres ont aveuglé ses yeux. (2:11)
12 Je vous écris, enfants, parce que vos péchés vous sont pardonnés par son nom. (2:12)
13 Je vous écris, pères, parce que vous connaissez celui qui est dès le commencement. Je vous écris, jeunes gens, parce que vous avez vaincu le méchant.Je vous écris, petits enfants, parce que vous connaissez le Père. (2:13)
14 Je vous ai écrit, pères, parce que vous connaissez celui qui est dès le commencement. Je vous ai écrit, jeunes gens, parce que vous êtes forts, et que la parole de Dieu demeure en vous, et que vous avez vaincu le méchant. (2:14)
15 N’aimez pas le monde, ni les choses qui sont dans le monde : si quelqu’un aime le monde, l’amour du Père n’est pas en lui ; (2:15)
16 parce que tout ce qui est dans le monde, la convoitise de la chair, et la convoitise des yeux, et l’orgueil de la vie, n’est pas du Père, mais est du monde ; (2:16)
17 et le monde s’en va et sa convoitise, mais celui qui fait la volonté de Dieu demeure éternellement. (2:17)
18 Petits enfants, c’est la dernière heure ; et comme vous avez entendu que l’antichrist vient, maintenant aussi il y a plusieurs antichrists, par quoi nous savons que c’est la dernière heure : (2:18)
19 ils sont sortis du milieu de nous, mais ils n’étaient pas des nôtres ; car s’ils eussent été des nôtres, ils fussent demeurés avec nous ; mais c’est afin qu’ils fussent manifestés comme n’étant aucun [d’eux] des nôtres. (2:19)
20 Et vous, vous avez l’onction de la part du Saint et vous connaissez toutes choses. (2:20)
21 Je ne vous ai pas écrit parce que vous ne connaissez pas la vérité, mais parce que vous la connaissez et qu’aucun mensonge ne vient de la vérité. (2:21)
22 Qui est le menteur, sinon celui qui nie que Jésus est le Christ ? Celui-là est l’antichrist, qui nie le Père et le Fils. (2:22)
23 Quiconque nie le Fils n’a pas non plus le Père ; celui qui confesse le Fils a aussi le Père. (2:23)
24 Pour vous, que ce que vous avez entendu dès le commencement demeure en vous : si ce que vous avez entendu dès le commencement demeure en vous, vous aussi vous demeurerez dans le Fils et dans le Père. (2:24)
25 Et c’est ici la promesse que lui nous a promise, — la vie éternelle. (2:25)
26 Je vous ai écrit ces choses touchant ceux qui vous égarent ; (2:26)
27 et, pour vous, l’onction que vous avez reçue de lui demeure en vous, et vous n’avez pas besoin que personne vous enseigne ; mais comme la même onction vous enseigne à l’égard de toutes choses, et qu’elle est vraie et n’est pas mensonge, — et selon qu’elle vous a enseignés, vous demeurerez en lui. (2:27)
28 Et maintenant, enfants, demeurez en lui, afin que, quand il sera manifesté, nous ayons de l’assurance et que nous ne soyons pas couverts de honte, de par lui, à sa venue. (2:28)
29 Si vous savez qu’il est juste, sachez que quiconque pratique la justice est né de lui. (2:29)
Jean I
2:1-29
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
1 Mes petits enfants, je vous écris ces choses afin que vous ne péchiez point ; mais quand même quelqu’un aurait péché, nous avons un avocat auprès du Père, Jésus-Christ le Juste. (2:1)
2 C’est lui qui est une propitiation pour nos péchés ; et non seulement pour les nôtres, mais aussi pour ceux du monde entier. (2:2)
3 Et voici comment nous savons que nous l’avons connu : c’est si nous gardons ses commandements. (2:3)
4 Celui qui dit qu’il le connaît, et qui ne garde pas ses commandements, est un menteur, et la vérité n’est point en lui. (2:4)
5 Mais si quelqu’un garde sa parole, l’amour de Dieu est vraiment parfait en lui ; et par là nous savons que nous sommes en lui. (2:5)
6 Celui qui dit qu’il demeure en lui, doit marcher aussi comme il a marché lui-même. (2:6)
7 Bien-aimés, je ne vous écris pas un commandement nouveau, mais un commandement ancien, que vous avez eu dès le commencement ; ce commandement ancien, c’est la parole que vous avez entendue. (2:7)
8 D’un autre côté, c’est un commandement nouveau que je vous écris ; ce qui est vrai en lui et en vous, parce que les ténèbres sont passées, et que la vraie lumière brille déjà. (2:8)
9 Celui qui dit qu’il est dans la lumière, et qui hait son frère, est dans les ténèbres jusqu’à maintenant. (2:9)
10 Celui qui aime son frère demeure dans la lumière et aucun sujet de chute n’est en lui. (2:10)
11 Mais celui qui hait son frère est dans les ténèbres et marche dans les ténèBres, et il ne sait pas où il va, parce que les ténèbres ont aveuglé ses yeux. (2:11)
12 Je vous écris, mes petits enfants, parce que vos péchés vous sont remis à cause de son nom. (2:12)
13 Je vous écris, pères, parce que vous avez connu celui qui est dès le commencement. Je vous écris, jeunes gens, parce que vous avez vaincu le malin. (2:13)
14 Je vous écris, petits enfants, parce que vous avez connu le Père. Je vous écris, jeunes gens, parce que vous êtes forts, que la parole de Dieu demeure en vous, et que vous avez vaincu le malin. (2:14)
15 N’aimez pas le monde, ni les choses qui sont dans le monde. Si quelqu’un aime le monde, l’amour du Père n’est point en lui, (2:15)
16 car tout ce qui est dans le monde est concupiscence de la chair, et concupiscence des yeux, et orgueil de la vie ; et cela ne vient pas du Père, mais du monde. (2:16)
17 Or le monde passe, et sa concupiscence avec lui ; mais celui qui fait la volonté de Dieu demeure éternellement. (2:17)
18 Mes petits enfants, c’est la dernière heure ; et comme vous avez entendu dire que l’antechrist doit venir, dès maintenant il y a plusieurs antechrists ; par là nous savons que c’est la dernière heure. (2:18)
19 Ils sont sortis du milieu de nous, mais ils n’étaient pas des nôtres, car s’ils avaient été des nôtres, ils seraient demeurés avec nous ; mais ils sont sortis, afin qu’il fût manifeste que tous ne sont pas des nôtres. (2:19)
20 Quant à vous, vous avez une onction venant de celui qui est Saint, et vous connaissez toutes choses. (2:20)
21 Je ne vous ai pas écrit comme à des personnes qui ignorent la vérité, mais comme à ceux qui la connaissent, et parce qu’aucun mensonge ne vient de la vérité. (2:21)
22 Qui est menteur, si ce n’est celui qui nie que Jésus est le Christ ? Celui-là est l’antechrist, qui nie le Père et le Fils. (2:22)
23 Quiconque nie le Fils, n’a pas non plus le Père ; celui qui confesse le Fils a aussi le Père. (2:23)
24 Pour vous, que ce que vous avez entendu dès le commencement demeure en vous. Si ce que vous avez entendu dès le commencement demeure en vous, vous demeurerez aussi dans le Fils et dans le Père. (2:24)
25 Et voici la promesse qu’il nous a faite lui-même : la vie éternelle. (2:25)
26 Je vous ai écrit ces choses au sujet de ceux qui vous séduisent. (2:26)
27 Pour vous, l’onction que vous avez reçue de lui demeure en vous ; et vous n’avez pas besoin que personne vous enseigne ; mais comme son onction vous enseigne toutes choses, et qu’elle est vraie et n’est pas un mensonge, demeurez en lui, selon qu’elle vous l’a enseigné. (2:27)
28 Et maintenant, mes petits enfants, demeurez en lui, afin que, lorsqu’il paraîtra, nous ayons de l’assurance, et que nous ne soyons pas confus, loin de lui, à son avènement. (2:28)
29 Si vous savez qu’il est juste, sachez que quiconque pratique la justice est né de lui. (2:29)
I Jean
2:1-29
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
1 Mes enfants, je vous écris ceci pour que vous ne péchiez point, et si quelqu’un a péché, nous avons, auprès du Père, un intercesseur, Jésus-Christ, le juste. (2:1)
2 Il est, lui, une propitiation pour nos péchés, et non seulement pour les nôtres, mais aussi pour ceux du monde entier. (2:2)
3 Et voici comment nous savons que nous l’avons connu : c’est quand nous observons ses commandements. (2:3)
4 Celui qui dit : je l’ai connu, et qui n’observe pas ses commandements, est un menteur, et la vérité n’est pas en lui. (2:4)
5 En celui qui observe sa parole, l’amour de Dieu est véritablement parfait. Voici comment nous reconnaissons que nous sommes en lui : (2:5)
6 celui qui prétend demeurer en lui, doit marcher, lui aussi, comme Jésus a marché. (2:6)
7 Mes bien-aimés, je ne vous écris pas un commandement nouveau, mais un commandement ancien, celui que vous aviez dès le commencement. Ce commandement ancien c’est la parole que vous avez entendue. (2:7)
8 Cependant c’est aussi un commandement nouveau que je vous écris ; cela est vrai et pour lui et pour vous, parce que les ténèbres se dissipent, et que la vraie lumière brille déjà. (2:8)
9 Celui qui se dit dans la lumière et qui hait son frère, continue à être dans les ténèbres. (2:9)
10 Celui qui aime son frère reste dans la lumière, et il n’y a en lui aucun motif de tomber. (2:10)
11 Mais celui qui hait son frère est dans les ténèbres, marche dans les ténèbres, et ne sait où il va, parce que les ténèbres l’ont rendu aveugle. (2:11)
12 Je vous écris, enfants, parce que vos péchés vous ont été pardonnés à cause de son nom. (2:12)
13 Je vous écris, pères, parce que vous avez connu celui qui est dès le commencement. Je vous écris, jeunes gens, parce que vous avez vaincu le Malin. Je vous ai écrit, enfants, parce que vous avez connu le Père. (2:13)
14 Je vous ai écrit, pères, parce que vous avez connu celui qui est dès le commencement. Je vous ai écrit, jeunes gens, parce que vous êtes forts, et que la Parole de Dieu demeure en vous, et que vous avez vaincu le Malin. (2:14)
15 N’aimez pas le monde, ni ce qui est dans le monde. Si quelqu’un aime le monde, l’amour du Père n’est pas en lui : car tout (2:15)
16 ce qui est dans le monde, la convoitise de la chair, la convoitise des yeux et l’ostentation dans la vie, ne vient pas du Père, mais vient du monde. (2:16)
17 Or le monde passe, et sa convoitise aussi ; mais celui qui fait la volonté de Dieu subsiste éternellement. (2:17)
18 Mes enfants, nous sommes à la dernière heure ; vous avez entendu annoncer la venue d’un Antechrist ; sachez qu’il y a maintenant plusieurs Antechrists ; et ainsi nous savons que nous sommes à la dernière heure. (2:18)
19 Ils sont sortis du milieu de nous, mais ils n’étaient pas des nôtres ; car s’ils avaient été des nôtres, ils seraient restés avec nous, mais c’était afin de montrer que tous ne sont pas des nôtres. (2:19)
20 Quant à vous, vous avez une onction venant du Saint, et vous le savez tous. (2:20)
21 Je ne vous ai pas écrit, parce que vous ne connaissez pas la vérité, mais parce que vous la connaissez et parce qu’aucun mensonge ne vient de la vérité. (2:21)
22 Qui est menteur si ce n’est celui qui nie que Jésus est le Christ ? Voilà l’Antechrist, celui qui renie le Père et le Fils. (2:22)
23 Quiconque renie le Fils n’a pas non plus le Père ; celui qui confesse le Fils a aussi le Père. (2:23)
24 Quant à vous, ce que vous avez entendu dès le commencement doit demeurer en vous. Si ce que vous avez entendu dès le commencement demeure en vous, vous demeurerez, vous aussi, dans le Fils et dans le Père. (2:24)
25 Et voici la promesse qu’il nous a faite lui-même : la vie éternelle. (2:25)
26 Je vous ai écrit cela en vue de ceux qui vous égarent. (2:26)
27 Quant à vous, l’onction que vous avez reçue de lui reste en vous, et vous n’avez pas besoin qu’on vous instruise ; mais, comme son onction vous instruit de toutes choses et qu’elle est vraie, qu’elle n’est pas un mensonge, vous demeurerez en lui comme elle vous l’a enseigné. (2:27)
28 Désormais, mes enfants, demeurez en lui, afin que, s’il vient à paraître, nous soyons pleins d’assurance et que, lors de son avènement, nous n’ayons pas à nous éloigner de lui, couverts de honte. (2:28)
29 Si vous savez qu’il est juste, reconnaissez aussi que celui qui pratique la justice est né de lui. (2:29)
I Jean
2:1-29
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
1 Mes petits enfants, je vous écris ces choses, afin que vous ne péchiez point. Et si quelqu’un a péché, nous avons un avocat auprès du Père, Jésus-Christ le juste. (2:1)
2 Il est lui-même une victime expiatoire pour nos péchés, non seulement pour les nôtres, mais aussi pour ceux du monde entier. (2:2)
3 Si nous gardons ses commandements, par là nous savons que nous l’avons connu. (2:3)
4 Celui qui dit : Je l’ai connu, et qui ne garde pas ses commandements, est un menteur, et la vérité n’est point en lui. (2:4)
5 Mais celui qui garde sa parole, l’amour de Dieu est véritablement parfait en lui : par là nous savons que nous sommes en lui. (2:5)
6 Celui qui dit qu’il demeure en lui doit marcher aussi comme il a marché lui-même. (2:6)
7 Bien-aimés, ce n’est pas un commandement nouveau que je vous écris, mais un commandement ancien que vous avez eu dès le commencement ; ce commandement ancien, c’est la parole que vous avez entendue. (2:7)
8 Toutefois, c’est un commandement nouveau que je vous écris, ce qui est vrai en lui et en vous, car les ténèbres se dissipent et la lumière véritable paraît déjà. (2:8)
9 Celui qui dit qu’il est dans la lumière, et qui hait son frère, est encore dans les ténèbres. (2:9)
10 Celui qui aime son frère demeure dans la lumière, et aucune occasion de chute n’est en lui. (2:10)
11 Mais celui qui hait son frère est dans les ténèbres, il marche dans les ténèbres, et il ne sait où il va, parce que les ténèbres ont aveuglé ses yeux. (2:11)
12 Je vous écris, petits enfants, parce que vos péchés vous sont pardonnés à cause de son nom. (2:12)
13 Je vous écris, pères, parce que vous avez connu celui qui est dès le commencement. Je vous écris, jeunes gens, parce que vous avez vaincu le malin. Je vous ai écrit, petits enfants, parce que vous avez connu le Père. (2:13)
14 Je vous ai écrit, pères, parce que vous avez connu celui qui est dès le commencement. Je vous ai écrit, jeunes gens, parce que vous êtes forts, et que la parole de Dieu demeure en vous, et que vous avez vaincu le malin. (2:14)
15 N’aimez point le monde, ni les choses qui sont dans le monde. Si quelqu’un aime le monde, l’amour du Père n’est point en lui ; (2:15)
16 car tout ce qui est dans le monde, la convoitise de la chair, la convoitise des yeux, et l’orgueil de la vie, ne vient point du Père, mais vient du monde. (2:16)
17 Et le monde passe, et sa convoitise aussi ; mais celui qui fait la volonté de Dieu demeure éternellement. (2:17)
18 Petits enfants, c’est la dernière heure, et comme vous avez appris qu’un antéchrist vient, il y a maintenant plusieurs antéchrists : par là nous connaissons que c’est la dernière heure. (2:18)
19 Ils sont sortis du milieu de nous, mais ils n’étaient pas des nôtres ; car s’ils eussent été des nôtres, ils seraient demeurés avec nous, mais cela est arrivé afin qu’il fût manifeste que tous ne sont pas des nôtres. (2:19)
20 Pour vous, vous avez reçu l’onction de la part de celui qui est saint, et vous avez tous de la connaissance. (2:20)
21 Je vous ai écrit, non que vous ne connaissiez pas la vérité, mais parce que vous la connaissez, et parce qu’aucun mensonge ne vient de la vérité. (2:21)
22 Qui est menteur, sinon celui qui nie que Jésus est le Christ ? Celui-là est l’antéchrist, qui nie le Père et le Fils. (2:22)
23 Quiconque nie le Fils n’a pas non plus le Père ; quiconque confesse le Fils a aussi le Père. (2:23)
24 Que ce que vous avez entendu dès le commencement demeure en vous. Si ce que vous avez entendu dès le commencement demeure en vous, vous demeurerez aussi dans le Fils et dans le Père. (2:24)
25 Et la promesse qu’il nous a faite, c’est la vie éternelle. (2:25)
26 Je vous ai écrit ces choses au sujet de ceux qui vous égarent. (2:26)
27 Pour vous, l’onction que vous avez reçue de lui demeure en vous, et vous n’avez pas besoin qu’on vous enseigne ; mais comme son onction vous enseigne toutes choses, et qu’elle est véritable et qu’elle n’est point un mensonge, demeurez en lui selon les enseignements qu’elle vous a donnés. (2:27)
28 Et maintenant, petits enfants, demeurez en lui, afin que, lorsqu’il paraîtra, nous ayons de l’assurance, et qu’à son avènement nous ne soyons pas confus et éloignés de lui. (2:28)
29 Si vous savez qu’il est juste, reconnaissez que quiconque pratique la justice est né de lui. (2:29)
1 Jean
2:1-29
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
1 Mes petits enfants, je vous écris ces choses, afin que vous ne péchiez point. Et si quelqu’un a péché, nous avons un avocat auprès du Père, Jésus-Christ, le juste. (2:1)
2 Il est lui-même une victime de propitiation pour nos péchés, non seulement pour les nôtres, mais pour ceux du monde entier. (2:2)
3 Et voici par quoi nous savons que nous le connaissons : si nous gardons ses commandements. (2:3)
4 Celui qui dit le connaître et ne garde pas ses commandements, est un menteur, et la vérité n’est point en lui. (2:4)
5 Mais celui qui garde sa parole, c’est en lui véritablement que l’amour de Dieu est parfait ; par là nous connaissons que nous sommes en lui. (2:5)
6 Celui qui dit demeurer en lui doit lui aussi marcher comme il a marché lui-même. (2:6)
7 Mes bien-aimés, ce n’est pas un commandement nouveau que je vous écris, c’est un commandement ancien, que vous avez reçu dès le commencement ; ce commandement ancien, c’est la parole que vous avez entendue. (2:7)
8 D’un autre côté, c’est un commandement nouveau que je vous écris, lequel s’est vérifié en Jésus-Christ et en vous, car les ténèbres se dissipent et déjà brille la véritable lumière. (2:8)
9 Celui qui dit être dans la lumière et qui hait son frère est encore dans les ténèbres. (2:9)
10 Celui qui aime son frère, demeure dans la lumière, et il n’y a en lui aucun sujet de chute. (2:10)
11 Mais celui qui hait son frère est dans les ténèbres ; il marche dans les ténèbres, sans savoir où il va, parce que les ténèbres ont aveuglé ses yeux. (2:11)
12 Je vous écris, petits enfants, parce que vos péchés vous sont remis à cause de son nom. (2:12)
13 Je vous écris, pères, parce que vous avez connu celui qui est dès le commencement. Je vous écris, jeunes gens, parce que vous avez vaincu le malin. (2:13)
14 Je vous ai écrit, petits enfants, parce que vous avez connu le Père. Je vous ai écrit, pères, parce que vous avez connu celui qui est dès le commencement. Je vous ai écrit, jeunes gens, parce que vous êtes forts et que la parole de Dieu demeure en vous, et que vous avez vaincu le malin. (2:14)
15 N’aimez point le monde, ni ce qui est dans le monde. Si quelqu’un aime le monde, l’amour du Père n’est point en lui. (2:15)
16 Car tout ce qui est dans le monde, la concupiscence de la chair, la concupiscence des yeux, et l’orgueil de la vie, ne vient point du Père, mais du monde. (2:16)
17 Le monde passe, et sa concupiscence aussi ; mais celui qui fait la volonté de Dieu demeure éternellement. (2:17)
18 Mes petits enfants, c’est la dernière heure. Comme vous avez appris que l’antéchrist doit venir, aussi y a-t-il maintenant plusieurs antéchrists : par là nous connaissons que c’est la dernière heure. (2:18)
19 Ils sont sortis du milieu de nous, mais ils n’étaient pas des nôtres ; car s’ils eussent été des nôtres, ils seraient demeurés avec nous ; mais ils en sont sortis, afin qu’il soit manifeste que tous ne sont pas des nôtres. (2:19)
20 Pour vous, c’est du Saint que vous avez reçu l’onction, et vous connaissez tout. (2:20)
21 Je vous ai écrit, non que vous ne connaissiez pas la vérité, mais parce que vous la connaissez, et que vous savez qu’aucun mensonge ne vient de la vérité. (2:21)
22 Qui est le menteur, sinon celui qui nie que Jésus est le Christ ? Celui-là est l’antéchrist, qui nie le Père et le Fils. (2:22)
23 Quiconque nie le Fils, n’a pas non plus le Père ; celui qui confesse le Fils, a aussi le Père. (2:23)
24 Pour vous, que ce que vous avez entendu dès le commencement demeure en vous. Si ce que vous avez entendu dès le commencement demeure en vous, vous demeurez aussi dans le Fils et dans le Père. (2:24)
25 Et la promesse que lui-même nous a faite, c’est la vie éternelle. (2:25)
26 Voilà ce que j’avais à vous écrire sur ceux qui vous séduisent. (2:26)
27 Pour vous, l’onction que vous avez reçue de lui demeure en vous, et vous n’avez pas besoin que personne vous enseigne ; mais comme son onction vous enseigne sur toute chose, cet enseignement est véritable et n’est point un mensonge ; et selon qu’elle vous a enseignés, demeurez en lui. (2:27)
28 Et maintenant, mes petits enfants, demeurez en lui, afin que, lorsqu’il paraîtra, nous ayons de l’assurance, et que nous ne soyons pas, à son avènement, rejetés loin de lui avec confusion. (2:28)
29 Si vous savez qu’il est juste, reconnaissez que quiconque pratique la justice est né de lui. (2:29)
I Jean
2:1-29
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
1 Petits enfants, je vous écris ceci pour que vous ne péchiez pas. Mais si quelqu’un vient à pécher, nous avons comme avocat auprès du Père Jésus Christ, le Juste. (2:1)
2 C’est lui qui est victime de propitiation pour nos péchés, non seulement pour les nôtres, mais aussi pour ceux du monde entier. (2:2)
3 A ceci nous savons que nous le connaissons : si nous gardons ses commandements. (2:3)
4 Qui dit : « Je le connais », alors qu’il ne garde pas ses commandements est un menteur, et la vérité n’est pas en lui. (2:4)
5 Mais celui qui garde sa parole, c’est en lui vraiment que l’amour de Dieu est accompli. A cela nous savons que nous sommes en lui. (2:5)
6 Celui qui prétend demeurer en lui doit se conduire à son tour comme celui-là s’est conduit. (2:6)
7 Bien-aimés, ce n’est pas un commandement nouveau que je vous écris, c’est un commandement ancien, que vous avez reçu dès le début. Ce commandement ancien est la parole que vous avez entendue. (2:7)
8 Et néanmoins, encore une fois, c’est un commandement nouveau que je vous écris - ce qui est vrai pour vous comme pour lui - puisque les ténèbres s’en vont et que la véritable lumière brille déjà. (2:8)
9 Celui qui prétend être dans la lumière tout en haïssant son frère est encore dans les ténèbres. (2:9)
10 Celui qui aime son frère demeure dans la lumière et il n’y a en lui aucune occasion de chute. (2:10)
11 Mais celui qui hait son frère est dans les ténèbres, il marche dans les ténèbres, il ne sait où il va, parce que les ténèbres ont aveuglé ses yeux. (2:11)
12 Je vous écris, petits enfants, parce que vos péchés vous sont remis par la vertu de son nom. (2:12)
13 Je vous écris, pères, parce que vous connaissez celui qui est dès le commencement. Je vous écris, jeunes gens, parce que vous avez vaincu le Mauvais. (2:13)
14 Je vous ai écrit, petits enfants, parce que vous connaissez le Père. Je vous ai écrit, pères, parce que vous connaissez celui qui est dès le commencement. Je vous ai écrit, jeunes gens, parce que vous êtes forts, que la parole de Dieu demeure en vous et que vous avez vaincu le Mauvais. (2:14)
15 N’aimez ni le monde ni ce qui est dans le monde. Si quelqu’un aime le monde, l’amour du Père n’est pas en lui. (2:15)
16 Car tout ce qui est dans le monde - la convoitise de la chair, la convoitise des yeux et l’orgueil de la richesse - vient non pas du Père, mais du monde. (2:16)
17 Or le monde passe avec ses convoitises ; mais celui qui fait la volonté de Dieu demeure éternellement. (2:17)
18 Petits enfants, voici venue la dernière heure. Vous avez ouï dire que l’Antichrist doit venir ; et déjà maintenant beaucoup d’antichrists sont survenus : à quoi nous reconnaissons que la dernière heure est là. (2:18)
19 Ils sont sortis de chez nous, mais ils n’étaient pas des nôtres. S’ils avaient été des nôtres, ils seraient restés avec nous. Mais il fallait que fût démontré que tous n’étaient pas des nôtres. (2:19)
20 Quant à vous, vous avez reçu l’onction venant du Saint, et tous vous possédez la science. (2:20)
21 Je vous ai écrit, non que vous ignoriez la vérité, mais parce que vous la connaissez et qu’aucun mensonge ne provient de la vérité. (2:21)
22 Qui est le menteur, sinon celui qui nie que Jésus soit le Christ ? Le voilà l’Antichrist ! Il nie le Père et le Fils. (2:22)
23 Quiconque nie le Fils ne possède pas non plus le Père. Qui confesse le Fils possède aussi le Père. (2:23)
24 Pour vous, que ce que vous avez entendu dès le début demeure en vous. Si en vous demeure ce que vous avez entendu dès le début, vous aussi, vous demeurerez dans le Fils et dans le Père. (2:24)
25 Or telle est la promesse que lui-même vous a faite : la vie éternelle. (2:25)
26 Voilà ce que j’ai tenu à vous écrire au sujet de ceux qui cherchent à vous égarer. (2:26)
27 Quant à vous, l’onction que vous avez reçue de lui demeure en vous, et vous n’avez pas besoin qu’on vous enseigne. Mais puisque son onction vous instruit de tout, qu’elle est véridique, non mensongère, comme elle vous a instruits, demeurez en lui. (2:27)
28 Oui, maintenant, demeurez en lui, petits enfants, pour que, s’il venait à paraître, nous ayons pleine assurance, et non point la honte de nous trouver loin de lui à son Avènement. (2:28)
29 Si vous savez qu’il est juste, reconnaissez que quiconque pratique la justice est né de lui. (2:29)
1 Jean
2:1-29
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
1 Mes petits enfants, je vous écris ces choses afin que vous ne péchiez point. Et si quelqu’un a péché, nous avons un avocat auprès du Père, Jésus-Christ le juste. (2:1)
2 Il est lui-même une victime expiatoire pour nos péchés, et non seulement pour les nôtres, mais aussi pour ceux du monde entier. (2:2)
3 Si nous gardons ses commandements, nous savons par cela que nous l’avons connu. (2:3)
4 Celui qui dit : Je l’ai connu, et qui ne garde pas ses commandements, est un menteur, et la vérité n’est point en lui. (2:4)
5 Mais l’amour de Dieu est véritablement parfait en celui qui garde sa parole : par cela nous savons que nous sommes en lui. (2:5)
6 Celui qui dit qu’il demeure en lui doit marcher aussi comme il a marché lui-même. (2:6)
7 Bien-aimés, ce n’est pas un commandement nouveau que je vous écris, mais un commandement ancien que vous avez eu dès le commencement ; ce commandement ancien, c’est la parole que vous avez entendue. (2:7)
8 Toutefois, c’est un commandement nouveau que je vous écris, qui est vrai en lui et en vous, car les ténèbres se dissipent et la lumière véritable paraît déjà. (2:8)
9 Celui qui prétend être dans la lumière, et qui hait son frère, est encore dans les ténèbres. (2:9)
10 Celui qui aime son frère demeure dans la lumière, et aucune occasion de chute n’est en lui. (2:10)
11 Mais celui qui hait son frère est dans les ténèbres, il marche dans les ténèbres, et il ne sait où il va, parce que les ténèbres ont aveuglé ses yeux. (2:11)
12 Je vous écris, petits enfants, parce que vos péchés vous sont pardonnés à cause de son nom. (2:12)
13 Je vous écris, pères, parce que vous avez connu celui qui est dès le commencement. Je vous écris, jeunes gens, parce que vous avez vaincu le malin. Je vous ai écrit, petits enfants, parce que vous avez connu le Père. (2:13)
14 Je vous ai écrit, pères, parce que vous avez connu celui qui est dès le commencement. Je vous ai écrit, jeunes gens, parce que vous êtes forts, et que la parole de Dieu demeure en vous, et que vous avez vaincu le malin. (2:14)
15 N’aimez point le monde, ni les choses qui sont dans le monde. Si quelqu’un aime le monde, l’amour du Père n’est point en lui ; (2:15)
16 car tout ce qui est dans le monde, la convoitise de la chair, la convoitise des yeux, et l’orgueil de la vie, ne vient point du Père, mais vient du monde. (2:16)
17 Et le monde passe, et sa convoitise aussi ; mais celui qui fait la volonté de Dieu demeure éternellement. (2:17)
18 Petits enfants, c’est la dernière heure, et comme vous avez appris qu’un antéchrist vient, il y a maintenant plusieurs antéchrists : par là nous connaissons que c’est la dernière heure. (2:18)
19 Ils sont sortis du milieu de nous, mais ils n’étaient pas des nôtres ; car s’ils avaient été des nôtres, ils seraient demeurés avec nous, mais cela est arrivé afin qu’il soit manifeste que tous ne sont pas des nôtres. (2:19)
20 Pour vous, vous avez reçu l’onction de la part de celui qui est saint, et vous avez tous de la connaissance. (2:20)
21 Je vous ai écrit, non que vous ne connaissiez pas la vérité, mais parce que vous la connaissez, et parce qu’aucun mensonge ne vient de la vérité. (2:21)
22 Qui est menteur, sinon celui qui nie que Jésus est le Christ ? Celui-là est l’Antéchrist, qui nie le Père et le Fils. (2:22)
23 Quiconque nie le Fils n’a pas non plus le Père ; quiconque se déclare publiquement pour le Fils a aussi le Père. (2:23)
24 Que ce que vous avez entendu dès le commencement demeure en vous. Si ce que vous avez entendu dès le commencement demeure en vous, vous demeurerez aussi dans le Fils et dans le Père. (2:24)
25 Et la promesse qu’il nous a faite, c’est la vie éternelle. (2:25)
26 Je vous ai écrit ces choses au sujet de ceux qui vous égarent. (2:26)
27 Pour vous, l’onction que vous avez reçue de lui demeure en vous, et vous n’avez pas besoin qu’on vous enseigne ; mais comme son onction vous enseigne toutes choses, qu’elle est véritable, et qu’elle n’est point un mensonge, demeurez en lui selon les enseignements qu’elle vous a donnés. (2:27)
28 Et maintenant, petits enfants, demeurez en lui, afin que, lorsqu’il paraîtra, nous ayons de l’assurance, et qu’à son avènement nous n’ayons pas la honte d’être éloignés de lui. (2:28)
29 Si vous savez qu’il est juste, reconnaissez que quiconque pratique la justice est né de lui. (2:29)
1 Jean
2:1-29
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
1 Mes petits enfants, je vous écris ces choses pour que vous ne commettiez pas de péché. Et pourtant, si quelqu’un vient à commettre un péché, nous avons un assistant auprès du Père, Jésus Christ, un juste. (2:1)
2 Et il est un sacrifice propitiatoire pour nos péchés, pas seulement pour les nôtres cependant, mais aussi pour ceux du monde entier. (2:2)
3 Et par là nous savons que nous avons appris à le connaître, c’est-à-dire si nous continuons d’observer ses commandements. (2:3)
4 Celui qui dit : “ J’ai appris à le connaître ”, et qui pourtant n’observe pas ses commandements, est un menteur, et la vérité n’est pas en celui-là. (2:4)
5 Mais celui qui observe sa parole, véritablement en celui-là l’amour de Dieu a été rendu parfait. Par là nous savons que nous sommes en union avec lui. (2:5)
6 Celui qui dit qu’il demeure en union avec lui est tenu, lui aussi, de continuer à marcher tout comme celui-là a marché. (2:6)
7 Bien-aimés, je vous écris, non pas un commandement nouveau, mais un commandement ancien que vous avez eu dès [le] commencement. Ce commandement ancien, c’est la parole que vous avez entendue. (2:7)
8 Encore une fois, je vous écris un commandement nouveau — ce qui est vrai dans son cas et dans le vôtre — parce que les ténèbres passent et que la vraie lumière brille déjà. (2:8)
9 Celui qui dit être dans la lumière et qui pourtant a de la haine pour son frère est dans les ténèbres jusqu’à maintenant. (2:9)
10 Celui qui aime son frère demeure dans la lumière, et il n’y a pas d’occasion de trébucher en ce qui le concerne. (2:10)
11 Mais celui qui a de la haine pour son frère est dans les ténèbres et marche dans les ténèbres, et il ne sait pas où il va, parce que les ténèbres ont aveuglé ses yeux. (2:11)
12 Je vous écris, petits enfants, parce que vos péchés vous ont été pardonnés à cause de son nom. (2:12)
13 Je vous écris, pères, parce que vous avez appris à connaître celui qui est dès [le] commencement. Je vous écris, jeunes gens, parce que vous avez vaincu le méchant. Je vous écris, petits enfants, parce que vous avez appris à connaître le Père. (2:13)
14 Je vous écris, pères, parce que vous avez appris à connaître celui qui est dès [le] commencement. Je vous écris, jeunes gens, parce que vous êtes forts et que la parole de Dieu demeure en vous et que vous avez vaincu le méchant. (2:14)
15 N’aimez pas le monde ni les choses qui sont dans le monde. Si quelqu’un aime le monde, l’amour du Père n’est pas en lui ; (2:15)
16 parce que tout ce qui est dans le monde — le désir de la chair et le désir des yeux et l’orgueilleux étalage de ses moyens d’existence — ne vient pas du Père, mais vient du monde. (2:16)
17 De plus, le monde est en train de passer, et son désir aussi, mais celui qui fait la volonté de Dieu demeure pour toujours. (2:17)
18 Petits enfants, c’est la dernière heure, et, tout comme vous avez entendu dire que [l’]antichrist vient, dès maintenant beaucoup d’antichrists ont paru ; d’où nous pouvons savoir que c’est la dernière heure. (2:18)
19 Ils sont sortis de chez nous, mais ils n’étaient pas de notre genre ; car s’ils avaient été de notre genre, ils seraient demeurés avec nous. Mais [ils sont sortis] pour qu’il soit mis en évidence que tous ne sont pas de notre genre. (2:19)
20 Et vous avez une onction [qui vient] du saint ; tous, vous avez la connaissance. (2:20)
21 Je vous écris, non parce que vous ne connaissez pas la vérité, mais parce que vous la connaissez, et parce qu’aucun mensonge ne vient de la vérité. (2:21)
22 Qui est le menteur, sinon celui qui nie que Jésus est le Christ ? Voilà l’antichrist, celui qui nie le Père et le Fils. (2:22)
23 Tout homme qui nie le Fils n’a pas non plus le Père. Celui qui confesse le Fils a aussi le Père. (2:23)
24 Quant à vous, que ce que vous avez entendu dès [le] commencement demeure en vous. Si ce que vous avez entendu dès [le] commencement demeure en vous, vous demeurerez vous aussi en union avec le Fils et en union avec le Père. (2:24)
25 De plus, voici la chose promise que lui-​même nous a promise : la vie éternelle. (2:25)
26 Ces choses, je vous les écris à propos de ceux qui essaient de vous égarer. (2:26)
27 Et quant à vous, l’onction que vous avez reçue de lui demeure en vous, et vous n’avez pas besoin que quelqu’un vous enseigne ; mais, comme l’onction [reçue] de lui vous enseigne sur toutes choses, et qu’elle est vraie et n’est pas mensonge, et tout comme elle vous a enseignés, demeurez en union avec lui. (2:27)
28 Maintenant donc, petits enfants, demeurez en union avec lui, pour que, lorsqu’il sera manifesté, nous ayons de la franchise et que nous n’ayons pas à nous éloigner de lui, remplis de honte, lors de sa présence. (2:28)
29 Si vous savez qu’il est juste, vous pouvez savoir que tout homme qui pratique la justice est né de lui. (2:29)
1 Jean
2:1-29
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
1 Mes petits enfants, je vous écris cela afin que vous ne péchiez pas. Mais si quelqu’un a péché, nous avons un défenseur auprès du Père, Jésus-Christ le juste. (2:1)
2 Il est lui-même la victime expiatoire pour nos péchés, et non seulement pour les nôtres, mais aussi pour ceux du monde entier. (2:2)
3 Si nous gardons les commandements de Christ, nous savons par là que nous l’avons connu. (2:3)
4 Celui qui prétend l’avoir connu alors qu’il ne garde pas ses commandements est un menteur, et la vérité n’est pas en lui. (2:4)
5 Mais l’amour de Dieu est vraiment parfait en celui qui garde sa parole : c’est à cela que nous reconnaissons que nous sommes en lui. (2:5)
6 Celui qui affirme demeurer en Christ doit aussi vivre comme il a lui-même vécu. (2:6)
7 Frères et sœurs, ce n’est pas un commandement nouveau que je vous écris, mais un commandement ancien, celui que vous avez reçu depuis le début. Ce commandement ancien, c’est la parole que vous avez entendue [dès le commencement]. (2:7)
8 Toutefois, c’est aussi un commandement nouveau que je vous écris ; sa nouveauté se vérifie en lui et en vous, car les ténèbres se dissipent et la vraie lumière brille déjà. (2:8)
9 Celui qui prétend être dans la lumière tout en détestant son frère est encore dans les ténèbres. (2:9)
10 Celui qui aime son frère reste dans la lumière, et il n’y a en lui rien qui puisse le faire trébucher. (2:10)
11 En revanche, celui qui déteste son frère est dans les ténèbres ; il marche dans les ténèbres, sans savoir où il va, parce que les ténèbres ont aveuglé ses yeux. (2:11)
12 Je vous écris, petits enfants, parce que vos péchés vous sont pardonnés à cause de son nom. (2:12)
13 Je vous écris, pères, parce que vous connaissez celui qui est dès le commencement. Je vous écris, jeunes gens, parce que vous avez vaincu le mauvais. Je vous écris, petits enfants, parce que vous connaissez le Père. (2:13)
14 Je vous ai écrit, pères, parce que vous connaissez celui qui est dès le commencement. Je vous ai écrit, jeunes gens, parce que vous êtes forts, que la parole de Dieu demeure en vous et que vous avez vaincu le mauvais. (2:14)
15 N’aimez pas le monde ni ce qui est dans le monde. Si quelqu’un aime le monde, l’amour du Père n’est pas en lui. (2:15)
16 En effet, tout ce qui est dans le monde –la convoitise qui est dans l’homme, la convoitise des yeux et l’orgueil dû aux richesses– vient non du Père, mais du monde. (2:16)
17 Or le monde passe, sa convoitise aussi, mais celui qui fait la volonté de Dieu demeure éternellement. (2:17)
18 Petits enfants, c’est la dernière heure. Vous avez appris que l’Antichrist vient. Or, déjà maintenant, il y a plusieurs antichrists ; par là nous reconnaissons que c’est la dernière heure. (2:18)
19 Ils sont sortis du milieu de nous, mais ils n’étaient pas des nôtres, car s’ils avaient été des nôtres, ils seraient restés avec nous. Mais cela est arrivé afin qu’il soit bien clair que tous ne sont pas des nôtres. (2:19)
20 Quant à vous, vous avez l’onction donnée par celui qui est saint et vous avez toute connaissance. (2:20)
21 Si je vous ai écrit, ce n’est pas parce que vous ignorez la vérité, mais parce que vous la connaissez et qu’aucun mensonge ne provient de la vérité. (2:21)
22 Qui est menteur ? N’est-ce pas celui qui nie que Jésus est le Messie ? Tel est l’Antichrist, celui qui nie le Père et le Fils. (2:22)
23 Si quelqu’un nie le Fils, il n’a pas non plus le Père ; [celui qui se déclare publiquement pour le Fils a aussi le Père.] (2:23)
24 Pour votre part, retenez [donc] ce que vous avez entendu dès le commencement. Si ce que vous avez entendu depuis le début demeure en vous, vous demeurerez vous aussi dans le Fils et dans le Père. (2:24)
25 Et voici ce qu’il nous a lui-même promis : c’est la vie éternelle. (2:25)
26 Je vous ai écrit cela par rapport à ceux qui vous égarent. (2:26)
27 Quant à vous, l’onction que vous avez reçue de Christ demeure en vous et vous n’avez pas besoin qu’on vous enseigne. Au contraire, puisque la même onction vous enseigne sur toute chose, qu’elle est véridique et dépourvue de mensonge, vous demeurerez en lui comme elle vous l’a appris. (2:27)
28 Et maintenant, petits enfants, demeurez en lui. Ainsi, nous aurons de l’assurance lorsqu’il apparaîtra, nous n’aurons pas la honte d’être loin de lui lors de son retour. (2:28)
29 Si vous savez qu’il est juste, reconnaissez que toute personne qui pratique la justice est [aussi] née de lui. (2:29)
1 Jean
2:1-29
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
1 Mes petits enfants, je vous écris ces choses pour que vous ne commettiez pas de péché. Et pourtant, si quelqu’un vient à commettre un péché, nous avons un assistant auprès du Père, Jésus Christ, un juste. (2:1)
2 Et il est un sacrifice de réconciliation pour nos péchés, pas seulement pour les nôtres cependant, mais aussi pour ceux du monde entier. (2:2)
3 Et voici comment nous savons que nous avons appris à le connaître : si nous continuons d’obéir à ses commandements. (2:3)
4 Si quelqu’un dit : « J’ai appris à le connaître », mais n’obéit pas à ses commandements, c’est un menteur, et la vérité n’est pas en lui. (2:4)
5 Mais si quelqu’un obéit à sa parole, en celui-là l’amour pour Dieu a vraiment été rendu parfait. Par là nous savons que nous sommes en union avec lui. (2:5)
6 Celui qui dit qu’il reste en union avec lui est lui-​même tenu de continuer à vivre comme Jésus a vécu. (2:6)
7 Bien-aimés, je vous écris, non pas un commandement nouveau, mais un commandement ancien que vous avez eu dès le commencement. Ce commandement ancien, c’est la parole que vous avez entendue. (2:7)
8 Encore une fois, je vous écris un commandement nouveau, qui est vrai dans le cas de Jésus et dans le vôtre, parce que les ténèbres sont en train de disparaître et que la vraie lumière brille déjà. (2:8)
9 Celui qui dit : « Je suis dans la lumière » et qui pourtant déteste son frère est encore dans les ténèbres. (2:9)
10 Celui qui aime son frère reste dans la lumière, et en lui il n’y a rien qui puisse le faire trébucher. (2:10)
11 Mais celui qui déteste son frère est dans les ténèbres et marche dans les ténèbres ; il ne sait pas où il va, parce que les ténèbres ont aveuglé ses yeux. (2:11)
12 Je vous écris, petits enfants, parce que vos péchés vous ont été pardonnés en raison de son nom. (2:12)
13 Je vous écris, pères, parce que vous avez appris à connaître celui qui existe depuis le commencement. Je vous écris, jeunes gens, parce que vous avez vaincu le méchant. Je vous écris, petits enfants, parce que vous avez appris à connaître le Père. (2:13)
14 Je vous écris, pères, parce que vous avez appris à connaître celui qui existe depuis le commencement. Je vous écris, jeunes gens, parce que vous êtes forts et que la parole de Dieu reste en vous et que vous avez vaincu le méchant. (2:14)
15 N’aimez pas le monde ni les choses qui sont dans le monde. Si quelqu’un aime le monde, l’amour pour le Père n’est pas en lui ; (2:15)
16 parce que tout ce qui est dans le monde — le désir de la chair et le désir des yeux et l’orgueilleux étalage de ses moyens d’existence — ne vient pas du Père, mais vient du monde. (2:16)
17 De plus, ce monde est en train de disparaître, et son désir aussi, mais celui qui fait la volonté de Dieu vivra pour toujours. (2:17)
18 Petits enfants, c’est la dernière heure. Vous avez entendu dire que l’antichrist vient, or maintenant beaucoup d’antichrists sont apparus ; ainsi nous savons que c’est la dernière heure. (2:18)
19 Ils sont sortis de chez nous, mais ils n’étaient pas des nôtres ; car s’ils avaient été des nôtres, ils seraient restés avec nous. Mais ils sont sortis pour qu’il soit mis en évidence que tous ne sont pas des nôtres. (2:19)
20 Et vous avez une onction qui vient du saint, et vous avez tous la connaissance. (2:20)
21 Je vous écris, non parce que vous ne connaissez pas la vérité, mais parce que vous la connaissez et qu’aucun mensonge ne vient de la vérité. (2:21)
22 Qui est le menteur, sinon celui qui nie que Jésus est le Christ ? Voilà l’antichrist, celui qui nie le Père et le Fils. (2:22)
23 Toute personne qui nie le Fils n’est pas non plus en union avec le Père. Mais toute personne qui déclare croire au Fils est aussi en union avec le Père. (2:23)
24 Quant à vous, ce que vous avez entendu dès le commencement doit rester en vous. Si ce que vous avez entendu dès le commencement reste en vous, vous resterez vous aussi en union avec le Fils et en union avec le Père. (2:24)
25 De plus, voici ce qu’il nous a lui-​même promis : la vie éternelle. (2:25)
26 Je vous écris ces choses à propos de ceux qui essaient de vous tromper. (2:26)
27 Quant à vous, l’onction que vous avez reçue de lui reste en vous, et vous n’avez pas besoin que quelqu’un vous enseigne ; mais l’onction reçue de lui vous enseigne sur toutes choses, et elle est vraie et n’est pas mensonge. Restez en union avec lui ainsi qu’elle vous l’a enseigné. (2:27)
28 Maintenant donc, petits enfants, restez en union avec lui, pour que, lorsqu’il sera rendu manifeste, nous puissions parler librement et que nous n’ayons pas à nous éloigner de lui, remplis de honte, lors de sa présence. (2:28)
29 Si vous savez qu’il est juste, vous savez aussi que toute personne qui pratique la justice est née de lui. (2:29)
1 Jean
2:1-29
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
1 Mes petits enfants, je vous écris ces choses, afin que vous ne péchiez pas. Et si quelqu’un pèche, nous avons un avocat auprès du Père, Jésus Christ le droit : (2:1)
2 Et il est la propitiation pour nos péchés : et non seulement pour les nôtres, mais aussi pour les péchés du monde entier. (2:2)
3 Et par ceci nous savons que nous le connaissons, si nous gardons ses commandements. (2:3)
4 Celui qui dit, Je le connais, et qui ne garde pas ses commandements, est un menteur, et la vérité n’est pas en lui. (2:4)
5 Mais quiconque garde sa parole, en lui véritablement l’amour de Dieu est perfectionné : par ceci nous savons que nous sommes en lui. (2:5)
6 Celui qui dit qu’il demeure en lui doit lui-même aussi marcher, comme il a marché. (2:6)
7 Frères, je ne vous écris pas un nouveau commandement, mais un ancien commandement, lequel vous avez eu depuis le commencement. L’ancien commandement est la parole que vous avez entendue depuis le commencement. (2:7)
8 Encore une fois, je vous écris un commandement nouveau, laquelle chose est vraie en lui et en vous : parce que l’obscurité est passée, et la vraie lumière brille maintenant. (2:8)
9 Celui qui dit qu’il est dans la lumière, et qui hait son frère, est dans l’obscurité même jusqu’à maintenant. (2:9)
10 Celui qui aime son frère demeure dans la lumière, et il n’y a aucune occasion de trébucher en lui. (2:10)
11 Mais celui qui hait son frère est dans l’obscurité, et marche dans l’obscurité, et ne sait pas où il va, parce que l’obscurité a aveuglé ses yeux. (2:11)
12 Je vous écris, petits enfants, parce que vos péchés vous sont pardonnés à cause de son nom. (2:12)
13 Je vous écris, pères, parce que vous avez connu celui qui est depuis le commencement. Je vous écris, jeunes hommes, parce que vous avez vaincu le malin. Je vous écris, petits enfants, parce que vous avez connu le Père. (2:13)
14 Je vous ai écrit, pères, parce que vous avez connu celui qui est depuis le commencement. Je vous ai écrit jeunes hommes, parce que vous êtes forts, et que la parole de Dieu demeure en vous, et que vous avez vaincu le malin. (2:14)
15 N’aimez pas le monde, ni les choses qui sont dans le monde. Si quelqu’un aime le monde, l’amour du Père n’est pas en lui. (2:15)
16 Car tout ce qui est dans le monde, la convoitise de la chair, et la convoitise des yeux, et l’orgueil de la vie, n’est pas du Père, mais est du monde. (2:16)
17 Et le monde passe, et sa convoitise : mais celui qui fait la volonté de Dieu demeure pour toujours. (2:17)
18 Petits enfants, c’est le dernier moment : et comme vous avez entendu dire qu’antichrist viendra, même maintenant il y a beaucoup d’antichrists ; par cela nous savons que c’est le dernier moment. (2:18)
19 Ils sont sortis du milieu de nous, mais ils n’étaient pas des nôtres ; car s’ils avaient été des nôtres, ils auraient sans aucun doute continué avec nous : mais ils sont sortis, afin qu’ils puissent être manifestés qu’ils n’étaient pas tous des nôtres. (2:19)
20 Mais vous avez une onction de la part du Seul Saint, et vous connaissez toutes choses. (2:20)
21 Je ne vous ai pas écrit parce que vous ne connaissez pas la vérité, mais parce que vous la connaissez, et qu’aucun mensonge n’est de la vérité. (2:21)
22 Qui est un menteur sinon celui qui nie que Jésus est le Christ ? Il est antichrist, celui qui nie le Père et le Fils. (2:22)
23 Quiconque nie le Fils, celui-là même n’a pas le Père : (mais) celui qui reconnaît le Fils a le Père aussi. (2:23)
24 Que ceci donc demeure en vous, ce que vous avez entendu depuis le commencement. Si ce que vous avez entendu depuis le commencement demeure en vous, vous continuerez aussi dans le Fils, et dans le Père. (2:24)
25 Et voici la promesse qu’il nous a promise, c’est-à-dire la vie éternelle. (2:25)
26 Je vous ai écrit ces choses concernant ceux qui vous séduisent. (2:26)
27 Mais l’onction que vous avez reçue de lui demeure en vous, et vous n’avez pas besoin qu’aucun homme vous enseigne : mais comme la même onction vous enseigne toutes choses, et est vérité, et n’est pas mensonge, et comme elle vous a enseignés, vous demeurerez en lui. (2:27)
28 Et maintenant, petits enfants, demeurez en lui ; afin que, lorsqu’il apparaîtra, nous puissions avoir confiance, et ne pas être honteux devant lui à sa venue. (2:28)
29 Si vous savez qu’il est droit, vous savez que tout homme qui pratique la droiture est né de lui. (2:29)
1 Jean
2:1-29