| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 2 Et si quelqu’un croit savoir quelque chose, il n’a encore rien connu comme il faut connaître ; (8:2) | I. Corinthiens 8:2-2 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 2 And if any man think that he knoweth any thing, he knoweth nothing yet as he ought to know. (8:2) | I. Corinthians 8:2-2 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 2 Et si quelqu’un présume de savoir quelque chose, il n’a encore rien connu comme il faut le connaître. (8:2) | I. Corinthiens 8:2-2 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 2 Si quelqu’un se flatte de savoir quelque, chose, il ne sait encore rien comme on doit le savoir. (8:2) | I. Corinthiens 8:2-2 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 2 La connaissance inspire l’orgueil, tandis que la charité édifie ; si quelqu’un s’imagine avoir connu quelque chose, il n’a pas encore connu comme il faut connaître ; (8:2) | I Corinthiens 8:2-2 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 2 Et si quelqu’un pense savoir quelque chose, il n’a encore rien connu comme il faut connaître ; (8:2) | 1 Corinthiens 8:2-2 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 2 Si quelqu’un se persuade savoir quelque chose, il ne sait pas même encore de quelle manière il faut savoir. (8:2) | I Corinthiens 8:2-2 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 2 Si quelqu’un s’en croit pour sa science, il n’a encore rien connu comme on le doit connaître ; (8:2) | I Corinthiens 8:2-2 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 2 Si quelqu’un pense savoir quelque chose, il ne connaît rien encore comme il faut connaître ; (8:2) | Corinthiens I 8:2-2 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 2 Si quelqu’un pense savoir quelque chose, il ne sait pas encore comme il doit savoir. (8:2) | I Corinthiens 8:2-2 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 2 — si quelqu’un s’imagine être éclairé sur quelque chose, il n’est pas encore éclairé comme il faudrait l’être, (8:2) | I Corinthiens 8:2-2 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 2 Si quelqu’un croit savoir quelque chose, il n’a pas encore connu comme il faut connaître. (8:2) | I Corinthiens 8:2-2 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 2 Si quelqu’un présume de sa science, il n’a encore rien connu comme on doit le connaître. (8:2) | I Corinthiens 8:2-2 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 2 Si quelqu’un s’imagine connaître quelque chose, il ne connaît pas encore comme il faut connaître ; (8:2) | 1 Corinthiens 8:2-2 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 2 Si quelqu’un croit savoir quelque chose, il n’a pas encore connu comme il faut connaître. (8:2) | 1 Corinthiens 8:2-2 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 2 Si quelqu’un pense avoir appris quelque chose, il ne sait pas encore [cela] comme il devrait [le] savoir. (8:2) | 1 Corinthiens 8:2-2 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 2 Si quelqu’un croit savoir quelque chose, il ne connaît encore rien comme il faudrait connaître. (8:2) | 1 Corinthiens 8:2-2 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 2 Si quelqu’un pense connaître un sujet, en fait il ne le connaît pas encore comme il devrait le connaître. (8:2) | 1 Corinthiens 8:2-2 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 2 Et si quelqu’un pense qu’il connaît quelque chose, il ne connaît rien encore comme il devrait connaître. (8:2) | 1 Corinthiens 8:2-2 |