| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 23 Vous avez été achetés par prix ; ne devenez point les esclaves des hommes. (7:23) | I. Corinthiens 7:23-23 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 23 Ye are bought with a price ; be not ye the servants of men. (7:23) | I. Corinthians 7:23-23 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 23 Vous avez été achetés par prix ; ne devenez point esclaves des hommes. (7:23) | I. Corinthiens 7:23-23 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 23 Vous avez été achetés d’un grand prix ; ne vous rendez pas esclaves des hommes. (7:23) | I. Corinthiens 7:23-23 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 23 Vous avez été chèrement achetés ; ne devenez pas esclaves des hommes. (7:23) | I Corinthiens 7:23-23 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 23 Vous avez été achetés à prix ; ne devenez pas esclaves des hommes. (7:23) | 1 Corinthiens 7:23-23 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 23 Vous avez été achetés à grand prix : ne vous rendez pas esclaves des hommes. (7:23) | I Corinthiens 7:23-23 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 23 Vous avez été achetés à grand prix : ne vous rendez pas esclaves des hommes. (7:23) | I Corinthiens 7:23-23 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 23 Vous avez été achetés à prix ; ne devenez pas esclaves des hommes. (7:23) | Corinthiens I 7:23-23 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 23 Vous avez été achetés à un grand prix ; ne devenez pas esclaves des hommes. (7:23) | I Corinthiens 7:23-23 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 23 Vous avez été achetés un grand prix ; ne devenez pas esclaves des hommes, (7:23) | I Corinthiens 7:23-23 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 23 Vous avez été rachetés à un grand prix ; ne devenez pas esclaves des hommes. (7:23) | I Corinthiens 7:23-23 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 23 Vous avez été achetés un grand prix ; ne vous rendez pas esclaves des hommes. (7:23) | I Corinthiens 7:23-23 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 23 Vous avez été bel et bien achetés ! Ne vous rendez pas esclaves des hommes. (7:23) | 1 Corinthiens 7:23-23 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 23 Vous avez été rachetés à un grand prix ; ne devenez pas esclaves des hommes. (7:23) | 1 Corinthiens 7:23-23 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 23 Vous avez été achetés à un prix ; cessez de devenir esclaves des hommes. (7:23) | 1 Corinthiens 7:23-23 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 23 Vous avez été rachetés à un grand prix : ne devenez pas esclaves des hommes. (7:23) | 1 Corinthiens 7:23-23 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 23 Vous avez été achetés à un prix ; ne vous rendez plus esclaves des hommes. (7:23) | 1 Corinthiens 7:23-23 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 23 Vous êtes achetés à un prix ; ne soyez pas les serviteurs des hommes. (7:23) | 1 Corinthiens 7:23-23 |