Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
14 Car le mari infidèle est sanctifié en la femme, et la femme infidèle est sanctifiée dans le mari ; autrement vos enfants seraient impurs ; or maintenant ils sont saints. (7:14) I. Corinthiens
7:14-14
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
14 For the unbelieving husband is sanctified by the wife, and the unbelieving wife is sanctified by the husband : else were your children unclean ; but now are they holy. (7:14) I. Corinthians
7:14-14
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
14 Car le mari infidèle est sanctifié par la femme fidèle ; et la femme infidèle est sanctifiée par le mari fidèle ; autrement, vos enfans seraient impurs, au lieu qu’ils sont saints. (7:14) I. Corinthiens
7:14-14
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
14 Car le mari infidèle est sanctifié par la femme fidèle, et la femme infidèle est sanctifiée par le mari fidèle : autrement vos enfants seraient impurs, au lieu que maintenant ils sont saints. (7:14) I. Corinthiens
7:14-14
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
14 car le mari incrédule a été sanctifié par sa femme, et la femme incrédule a été sanctifiée par le frère, puisque autrement vos enfants seraient impurs, tandis qu’en fait ils sont saints. (7:14) I Corinthiens
7:14-14
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
14 Car le mari incrédule est sanctifié en sa femme, et la femme incrédule est sanctifiée en son mari ; autrement certes, vos enfants seraient impurs, mais maintenant ils sont saints. (7:14) 1 Corinthiens
7:14-14
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
14 Car le mari infidèle est sanctifié par la femme fidèle ; et la femme infidèle est sanctifiée par le mari fidèle ; autrement vos enfants seraient impurs, tandis que maintenant ils sont saints. (7:14) I Corinthiens
7:14-14
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
14 Le mari qui n’a pas la foi, est sanctifié dans la personne de sa femme, et la femme qui n’a pas la foi, est sanctifiée dans la personne du frère, autrement vos enfants seraient impurs, au lieu qu’ils sont saints. (7:14) I Corinthiens
7:14-14
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
14 Car le mari incrédule est sanctifié par la femme, et la femme incrédule est sanctifiée par le frère, [son mari] ; puisque autrement vos enfants seraient impurs ; mais maintenant ils sont saints. (7:14) Corinthiens I
7:14-14
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
14 Car le mari infidèle est sanctifié par la femme fidèle, et la femme infidèle est sanctifiée par le mari fidèle ; autrement vos enfants seraient impurs, tandis que maintenant ils sont saints. (7:14) I Corinthiens
7:14-14
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
14 Car la femme a rapproché des fidèles son mari païen ; le frère a rapproché des fidèles sa femme païenne ; si cela n’était pas, vos enfants seraient hors de l’Église, tandis qu’ils sont au nombre des fidèles. (7:14) I Corinthiens
7:14-14
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
14 Car le mari non-croyant est sanctifié par la femme, et la femme non-croyante est sanctifiée par le frère ; autrement, vos enfants seraient impurs, tandis que maintenant ils sont saints. (7:14) I Corinthiens
7:14-14
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
14 Car le mari infidèle est sanctifié par la femme, et la femme infidèle est sanctifiée par le mari ; autrement vos enfants seraient impurs, tandis que maintenant ils sont saints. (7:14) I Corinthiens
7:14-14
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
14 En effet le mari non croyant se trouve sanctifié par sa femme, et la femme non croyante se trouve sanctifiée par le mari croyant. Car autrement, vos enfants seraient impurs, alors qu’ils sont saints ! (7:14) 1 Corinthiens
7:14-14
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
14 Car le mari non croyant est sanctifié par la femme, et la femme non croyante est sanctifiée par le mari ; autrement, vos enfants seraient impurs, tandis que maintenant ils sont saints. (7:14) 1 Corinthiens
7:14-14
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
14 Car le mari non croyant est sanctifié en ce qui concerne [sa] femme, et la femme non croyante est sanctifiée en ce qui concerne le frère ; autrement, vos enfants seraient réellement impurs, mais maintenant ils sont saints. (7:14) 1 Corinthiens
7:14-14
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
14 En effet, le mari non croyant bénéficie de la sainteté de sa femme, et la femme non croyante bénéficie de la sainteté de son mari ; autrement, vos enfants ne seraient pas purs, alors qu’en réalité ils sont saints. (7:14) 1 Corinthiens
7:14-14
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
14 Car le mari qui n’est pas croyant est sanctifié en ce qui concerne sa femme, et la femme qui n’est pas croyante est sanctifiée en ce qui concerne le frère ; autrement, vos enfants seraient impurs, mais maintenant ils sont saints. (7:14) 1 Corinthiens
7:14-14
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
14 Car le mari non croyant est sanctifié par la femme ; et la femme non croyante est sanctifiée par le mari : autrement vos enfants seraient impurs, mais maintenant ils sont saints. (7:14) 1 Corinthiens
7:14-14