Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
11 Et si elle s’en sépare, qu’elle demeure sans être mariée, ou qu’elle se réconcilie avec son mari ; que le mari aussi ne quitte point sa femme. (7:11) I. Corinthiens
7:11-11
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
11 But and if she depart, let her remain unmarried or be reconciled to her husband : and let not the husband put away his wife. (7:11) I. Corinthians
7:11-11
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
11 Et si elle en est séparée, qu’elle demeure sans se marier, ou qu’elle se réconcilie avec son mari, et que le mari de même ne quitte point sa femme. (7:11) I. Corinthiens
7:11-11
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
11 Si elle s’en est séparée, qu’elle demeure sans se marier, ou qu’elle se réconcilie avec son mari ; et que le mari de même ne quitte point sa femme. (7:11) I. Corinthiens
7:11-11
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
11 (si toutefois elle s’en sépare, qu’elle demeure hors mariage, ou se réconcilie avec son mari) ; et que le mari ne répudie pas sa femme. (7:11) I Corinthiens
7:11-11
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
11 Et si même elle se sépare, qu’elle demeure sans se marier ou qu’elle se réconcilie avec son mari ; et que le mari ne laisse pas sa femme. (7:11) 1 Corinthiens
7:11-11
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
11 Si elle s’en sépare, qu’elle demeure sans se marier, ou qu’elle se réconcilie avec son mari ; et que le mari de même ne quitte point sa femme. (7:11) I Corinthiens
7:11-11
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
11 (dans le cas où elle s’en trouverait séparée, qu’elle demeure sans se marier, ou qu’elle se réconcilie avec son mari) et qu’un mari ne répudie point sa femme. (7:11) I Corinthiens
7:11-11
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
11 (et si elle est séparée, qu’elle demeure sans être mariée, ou qu’elle se réconcilie avec son mari) ; et que le mari n’abandonne pas sa femme. (7:11) Corinthiens I
7:11-11
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
11 si elle en est séparée, qu’elle demeure sans se marier, ou qu’elle se réconcilie avec son mari ; et que le mari ne répudie point sa femme. (7:11) I Corinthiens
7:11-11
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
11 (si elle s’en trouvait séparée, qu’elle reste sans se remarier ou qu’elle se réconcilie avec lui) ; que le mari ne répudie point sa femme. (7:11) I Corinthiens
7:11-11
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
11 (si elle est séparée, qu’elle demeure sans se marier ou qu’elle se réconcilie avec son mari), et que le mari ne répudie point sa femme. (7:11) I Corinthiens
7:11-11
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
11 si elle en est séparée, qu’elle reste sans se remarier ou qu’elle se réconcilie avec son mari ; pareillement, que le mari ne répudie point sa femme. (7:11) I Corinthiens
7:11-11
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
11 au cas où elle s’en séparerait, qu’elle ne se remarie pas ou qu’elle se réconcilie avec son mari - et que le mari ne répudie pas sa femme. (7:11) 1 Corinthiens
7:11-11
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
11 (si elle est séparée, qu’elle demeure sans se marier ou qu’elle se réconcilie avec son mari), et que le mari ne répudie point sa femme. (7:11) 1 Corinthiens
7:11-11
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
11 mais si vraiment elle se sépare, qu’elle reste sans se marier ou bien qu’elle se réconcilie avec son mari ; et un mari ne doit pas quitter sa femme. (7:11) 1 Corinthiens
7:11-11
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
11 –si elle est séparée de lui, qu’elle reste sans se remarier ou qu’elle se réconcilie avec son mari– et que le mari ne divorce pas de sa femme. (7:11) 1 Corinthiens
7:11-11
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
11 Mais si elle se sépare, qu’elle reste seule ou bien qu’elle se réconcilie avec son mari ; et un mari ne doit pas quitter sa femme. (7:11) 1 Corinthiens
7:11-11
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
11 Mais si elle le quitte, qu’elle reste célibataire, ou qu’elle soit réconciliée à son mari : et que le mari ne répudie pas sa femme. (7:11) 1 Corinthiens
7:11-11