| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 3 Ne savez-vous pas que nous jugerons les Anges ? Combien plus [donc devons-nous juger] des choses qui concernent cette vie ? (6:3) | I. Corinthiens 6:3-3 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 3 Know ye not that we shall judge angels ? how much more things that pertain to this life ? (6:3) | I. Corinthians 6:3-3 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 3 Ne savez-vous pas que nous jugerons les anges ? Combien plus pouvons-nous juger des choses de cette vie. (6:3) | I. Corinthiens 6:3-3 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 3 Ne savez-vous pas que nous serons les juges des anges mêmes ? Combien plus devons-nous l’être de ce qui ne regarde que la vie présente ? (6:3) | I. Corinthiens 6:3-3 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 3 Ne savez-vous pas que nous jugerons les anges ? Et nous ne jugerions pas les affaires civiles ? (6:3) | I Corinthiens 6:3-3 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 3 Ne savez-vous pas que nous jugerons des anges ? combien plus les choses de la vie ! (6:3) | 1 Corinthiens 6:3-3 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 3 Ne savez-vous pas que nous jugerons les anges ? Combien plus les choses du siècle ! (6:3) | I Corinthiens 6:3-3 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 3 Ne savez-vous pas que nous jugerons les anges ? et nous ne jugerions pas des affaires d’intérêt ? (6:3) | I Corinthiens 6:3-3 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 3 Ne savez-vous pas que nous jugerons les anges ? et [nous ne jugerions] pas les affaires de cette vie ? (6:3) | Corinthiens I 6:3-3 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 3 Ne savez-vous pas que nous jugerons les anges ? Combien plus les choses de cette vie ! (6:3) | I Corinthiens 6:3-3 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 3 Ne savez-vous pas que nous jugerons des anges ? Et nous ne jugerions pas des questions d’intérêt ! (6:3) | I Corinthiens 6:3-3 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 3 Ne savez-vous pas que nous jugerons les anges ? Et nous ne jugerions pas, à plus forte raison, les choses de cette vie ? (6:3) | I Corinthiens 6:3-3 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 3 Ne savez-vous pas que nous jugerons les anges ? Pourquoi pas, à plus forte raison, les affaires de cette vie ? (6:3) | I Corinthiens 6:3-3 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 3 Ne savez-vous pas que nous jugerons les anges ? A plus forte raison les choses de cette vie ! (6:3) | 1 Corinthiens 6:3-3 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 3 Ne savez-vous pas que nous jugerons les anges ? Et nous ne jugerions pas, à plus forte raison, les choses de cette vie ? (6:3) | 1 Corinthiens 6:3-3 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 3 Ne savez-vous pas que nous jugerons des anges ? Pourquoi pas, alors, des affaires de cette vie ? (6:3) | 1 Corinthiens 6:3-3 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 3 Ne savez-vous pas que nous jugerons les anges ? Combien plus les affaires de la vie courante ! (6:3) | 1 Corinthiens 6:3-3 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 3 Et ne savez-vous pas que nous jugerons des anges ? Alors pourquoi pas des affaires de cette vie ? (6:3) | 1 Corinthiens 6:3-3 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 3 Ne savez-vous pas que nous jugerons les anges ? Combien plus les choses qui appartiennent à cette vie ? (6:3) | 1 Corinthiens 6:3-3 |