| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 12 Toutes choses me sont permises, mais toutes choses ne conviennent pas ; toutes choses me sont permises, mais je ne serai point assujetti sous la puissance d’aucune chose. (6:12) | I. Corinthiens 6:12-12 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 12 All things are lawful unto me, but all things are not expedient : all things are lawful for me, but I will not be brought under the power of any. (6:12) | I. Corinthians 6:12-12 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 12 Il m’est permis d’user de toutes choses, mais il n’est pas toujours bon de le faire ; il m’est permis d’user de toutes choses, mais je ne me rendrai esclave de rien. (6:12) | I. Corinthiens 6:12-12 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 12 Tout m’est permis, mais tout n’est pas avantageux ; tout m’est permis, mais je ne me rendrai esclave de quoi que ce soit. (6:12) | I. Corinthiens 6:12-12 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 12 Tout m’est permis, mais tout ne convient pas ; tout m’est permis, mais ce n’est pas moi qui me laisserai dominer par rien. (6:12) | I Corinthiens 6:12-12 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 12 Toutes choses me sont permises, mais toutes choses ne sont pas avantageuses ; toutes choses me sont permises, mais je ne serai sous la dépendance de quoi que ce soit. (6:12) | 1 Corinthiens 6:12-12 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 12 Tout m’est permis, mais tout n’est pas avantageux Tout m’est permis, mais je ne me rendrai esclave de rien. (6:12) | I Corinthiens 6:12-12 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 12 Tout m’est permis, mais tout n’est pas utile ; tout m’est permis, mais je ne me laisserai dominer par rien. (6:12) | I Corinthiens 6:12-12 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 12 Toutes choses me sont permises, mais toutes choses ne sont pas avantageuses ; toutes choses me sont permises, mais je ne me laisserai, moi, asservir par aucune. (6:12) | Corinthiens I 6:12-12 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 12 Tout m’est permis, mais tout n’est pas avantageux. Tout m’est permis, mais moi, je ne me laisserai asservir par quoi que ce soit. (6:12) | I Corinthiens 6:12-12 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 12 « Tout m’est permis », — mais tout n’est pas opportun. « Tout m’est permis », — mais, moi, je ne me laisserai dominer par rien. (6:12) | I Corinthiens 6:12-12 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 12 Tout m’est permis, mais tout n’est pas utile ; tout m’est permis, mais je ne me laisserai asservir par quoi que ce soit. (6:12) | I Corinthiens 6:12-12 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 12 Tout m’est permis, mais tout n’est pas utile ; tout m’est permis, mais moi, je ne me laisserai dominer par quoi que ce soit. (6:12) | I Corinthiens 6:12-12 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 12 « Tout m’est permis » ; mais tout n’est pas profitable. « Tout m’est permis » ; mais je ne me laisserai, moi, dominer par rien. (6:12) | 1 Corinthiens 6:12-12 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 12 Tout m’est permis, mais tout n’est pas utile ; tout m’est permis, mais je ne me laisserai pas asservir par quoi que ce soit. (6:12) | 1 Corinthiens 6:12-12 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 12 Toutes choses me sont permises, mais toutes choses ne sont pas avantageuses. Toutes choses me sont permises, mais je ne vais pas me laisser asservir par quoi que ce soit. (6:12) | 1 Corinthiens 6:12-12 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 12 Tout m’est permis, mais tout n’est pas utile ; tout m’est permis, mais je ne me laisserai pas dominer par quoi que ce soit. (6:12) | 1 Corinthiens 6:12-12 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 12 Tout m’est permis, mais tout n’est pas avantageux. Tout m’est permis, mais je ne vais pas laisser quoi que ce soit me dominer. (6:12) | 1 Corinthiens 6:12-12 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 12 Toutes choses me sont permises, mais toutes choses ne sont pas opportunes : toutes choses me sont permises, mais je ne serai astreint sous le pouvoir d’aucune. (6:12) | 1 Corinthiens 6:12-12 |