Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
13 Mais Dieu juge ceux qui sont de dehors. Ôtez donc d’entre vous-mêmes le méchant. (5:13) I. Corinthiens
5:13-13
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
13 But them that are without God judgeth. Therefore put away from among yourselves that wicked person. (5:13) I. Corinthians
5:13-13
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
13 Mais Dieu juge ceux qui sont dehors. Otez donc le méchant du milieu de vous. (5:13) I. Corinthiens
5:13-13
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
13 Dieu jugera ceux qui sont dehors ; mais pour vous, retranchez ce méchant du milieu de vous. (5:13) I. Corinthiens
5:13-13
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
13 Otez le méchant du milieu de vous. (5:13) I Corinthiens
5:13-13
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
13 Mais ceux de dehors, c’est Dieu qui les juge ; et vous ôterez le méchant du milieu de vous. (5:13) 1 Corinthiens
5:13-13
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
13 Dieu jugera ceux qui sont dehors. Mais vous, retranchez le méchant du milieu de vous. (5:13) I Corinthiens
5:13-13
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
13 Ceux du dehors, c’est Dieu qui les juge. Otez le pervers du milieu de vous. (5:13) I Corinthiens
5:13-13
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
13 Mais ceux de dehors, Dieu les juge. Ôtez le méchant du milieu de vous-mêmes. (5:13) Corinthiens I
5:13-13
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
13 Quant à ceux du dehors, Dieu les jugera. Otez le méchant d’au milieu de vous. (5:13) I Corinthiens
5:13-13
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
13 Ceux du dehors Dieu les jugera. « Retranchez le coupable du milieu de vous ! » (5:13) I Corinthiens
5:13-13
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
13 Pour ceux du dehors, Dieu les juge. Otez le méchant du milieu de vous. (5:13) I Corinthiens
5:13-13
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
13 Ceux du dehors, c’est Dieu qui les juge. Retranchez le méchant du milieu de vous. (5:13) I Corinthiens
5:13-13
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
13 Ceux du dehors, c’est Dieu qui les jugera. Enlevez le mauvais du milieu de vous. (5:13) 1 Corinthiens
5:13-13
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
13 Pour ceux du dehors, Dieu les juge. Otez le méchant du milieu de vous. (5:13) 1 Corinthiens
5:13-13
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
13 tandis que Dieu juge ceux du dehors ? “ Ôtez le méchant du milieu de vous. ” (5:13) 1 Corinthiens
5:13-13
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
13 Les gens de l’extérieur, Dieu les jugera. Chassez le méchant du milieu de vous. (5:13) 1 Corinthiens
5:13-13
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
13 tandis que Dieu juge ceux qui sont en dehors ? « Enlevez le méchant du milieu de vous. » (5:13) 1 Corinthiens
5:13-13
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
13 Mais ceux qui sont du dehors Dieu les juge. Par conséquent retirez d’entre vous cette personne immorale. (5:13) 1 Corinthiens
5:13-13