Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
14 Or l’homme animal ne comprend point les choses qui sont de l’Esprit de Dieu, car elles lui sont une folie ; et il ne peut même les entendre, parce qu’elles se discernent spirituellement. (2:14) I. Corinthiens
2:14-14
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
14 But the natural man receiveth not the things of the Spirit of God : for they are foolishness unto him : neither can he know them, because they are spiritually discerned. (2:14) I. Corinthians
2:14-14
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
14 Or, l’homme animal ne comprend point les choses qui sont de l’Esprit de Dieu ; car elles lui paraissent une folie ; et il ne les peut entendre, parce que c’est spirituellement qu’on en juge. (2:14) I. Corinthiens
2:14-14
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
14 Or l’homme animal n’est point capable des choses qui sont de l’Esprit de Dieu : elles lui paraissent une folie, et il ne peut les comprendre ; parce que c’est par une lumière spirituelle qu’on doit en juger. (2:14) I. Corinthiens
2:14-14
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
14 mais l’homme animal n’accepte pas ce qui vient de l’esprit de Dieu, car c’est pour lui une folie et il ne peut le comprendre, parce que c’est spirituellement qu’on en juge. (2:14) I Corinthiens
2:14-14
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
14 Or l’homme [n’]ayant [que] l’âme, ne reçoit pas les choses de l’Esprit de Dieu, car elles sont une folie pour lui, et il ne peut les connaître, parce que c’est spirituellement qu’on en juge ; (2:14) 1 Corinthiens
2:14-14
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
14 L’homme animal ne perçoit pas les choses qui sont de l’Esprit de Dieu ; c’est une folie à son égard, et il n’y peut rien comprendre, parce que c’est par une lumière spirituelle qu’on en juge. (2:14) I Corinthiens
2:14-14
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
14 L’homme qui ne vit que de la vie animale, n’accueille pas les choses de l’Esprit de Dieu : elles sont pour lui une folie ; et il ne peut les comprendre, parce qu’elles demandent à être jugées spirituellement. (2:14) I Corinthiens
2:14-14
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
14 Or l’homme animal ne reçoit pas les choses qui sont de l’Esprit de Dieu, car elles lui sont folie ; et il ne peut les connaître, parce qu’elles se discernent spirituellement. (2:14) Corinthiens I
2:14-14
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
14 Or l’homme animal ne perçoit pas les choses qui sont de l’Esprit de Dieu ; car elles sont une folie pour lui, et il ne peut les comprendre, parce que c’est spirituellement qu’on en juge. (2:14) I Corinthiens
2:14-14
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
14 L’homme qui n’a que ses facultés naturelles n’accepte pas les choses de l’Esprit de Dieu. Il les taxe de folie, il ne peut les connaître, parce qu’elles demandent à être jugées avec l’Esprit. (2:14) I Corinthiens
2:14-14
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
14 Mais l’homme animal ne reçoit pas les choses de l’Esprit de Dieu, car elles sont une folie pour lui, et il ne peut les connaître, parce que c’est spirituellement qu’on en juge. (2:14) I Corinthiens
2:14-14
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
14 Mais l’homme naturel ne reçoit pas les choses de l’Esprit de Dieu, car elles sont une folie pour lui, et il ne peut les connaître, parce que c’est par l’Esprit qu’on en juge. (2:14) I Corinthiens
2:14-14
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
14 L’homme psychique n’accueille pas ce qui est de l’Esprit de Dieu : c’est folie pour lui et il ne peut le connaître, car c’est spirituellement qu’on en juge. (2:14) 1 Corinthiens
2:14-14
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
14 Mais l’homme naturel n’accepte pas les choses de l’Esprit de Dieu, car elles sont une folie pour lui, et il ne peut les connaître, parce que c’est spirituellement qu’on en juge. (2:14) 1 Corinthiens
2:14-14
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
14 Mais l’homme physique ne reçoit pas les choses de l’esprit de Dieu, car elles sont une sottise pour lui ; et il ne peut pas parvenir à [les] connaître, parce que c’est spirituellement qu’on les examine. (2:14) 1 Corinthiens
2:14-14
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
14 Mais l’homme naturel n’accepte pas ce qui vient de l’Esprit de Dieu, car c’est une folie pour lui ; il est même incapable de le comprendre, parce que c’est spirituellement qu’on en juge. (2:14) 1 Corinthiens
2:14-14
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
14 Mais l’homme physique n’accepte pas les choses de l’esprit de Dieu, car elles sont stupides pour lui ; et il ne peut pas parvenir à les connaître, parce que c’est spirituellement qu’on les examine. (2:14) 1 Corinthiens
2:14-14
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
14 Mais l’homme naturel ne reçoit pas les choses de l’Esprit de Dieu : car à lui elles sont absurdes : ni ne peut-il les connaître, parce qu’elles sont spirituellement discernées. (2:14) 1 Corinthiens
2:14-14