Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
12 Quant à Apollos notre frère, je l’ai beaucoup prié d’aller vers vous avec les frères, mais il n’a nullement eu la volonté d’y aller maintenant : toutefois il y ira quand il en aura la commodité. (16:12) I. Corinthiens
16:12-12
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
12 As touching our brother Apollos, I greatly desired him to come unto you with the brethren : but his will was not at all to come at this time ; but he will come when he shall have convenient time. (16:12) I. Corinthians
16:12-12
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
12 Pour ce qui est d’Apollos, notre frère, je l’ai fort prié d’aller vous voir avec nos frères ; mais il n’a pas voulu y aller maintenant ; toutefois il y ira quand il en trouvera l’occasion. (16:12) I. Corinthiens
16:12-12
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
12 Pour ce qui est de mon frère Apollon, je vous assure que je l’ai fort prié d’aller vous voir avec quelques-uns de nos frères : mais enfin il n’a pas cru devoir le faire présentement : il ira vous voir lorsqu’il en aura la commodité. (16:12) I. Corinthiens
16:12-12
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
12 Quant au frère Apollos, je l’ai souvent exhorté à se rendre auprès de vous avec les frères, mais la volonté de s’y rendre maintenant n’y était décidément pas ; cependant il partira dès qu’il en aura l’occasion. (16:12) I Corinthiens
16:12-12
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
12 Pour ce qui est du frère Apollos, je l’ai beaucoup exhorté à se rendre auprès de vous avec les frères, mais ce n’était décidément pas [sa] volonté d’y aller maintenant ; toutefois il ira quand il en aura l’occasion. (16:12) 1 Corinthiens
16:12-12
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
12 Pour ce qui est d’Apollon, notre frère, je vous assure que je l’ai beaucoup prié d’aller vous voir avec quelques-uns de nos frères ; mais enfin il n’a pas jugé à propos d’y aller maintenant. Il ira lorsqu’il en aura le loisir. (16:12) I Corinthiens
16:12-12
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
12 Quant à notre frère Apollos, je l’ai fortement engagé à aller chez vous avec nos frères. Il ne veut absolument pas s’y rendre maintenant ; il ira dès qu’il pourra. (16:12) I Corinthiens
16:12-12
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
12 Or, pour ce qui est du frère Apollos, je l’ai beaucoup prié d’aller auprès de vous avec les frères, mais ce n’a pas été du tout sa volonté d’y aller maintenant ; mais il ira quand il trouvera l’occasion favorable. (16:12) Corinthiens I
16:12-12
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
12 Pour ce qui est de notre frère Apollos, je vous déclare que je l’ai beaucoup prié d’aller auprès de vous avec les frères ; mais ce n’était décidément pas sa volonté de le faire maintenant : il ira losqu’il en aura la commodité. (16:12) I Corinthiens
16:12-12
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
12 Quant à notre frère Apollos, je l’ai vivement engagé à aller chez vous avec les autres frères ; mais il ne veut décidément pas aller maintenant ; il ira quand il en aura le loisir. (16:12) I Corinthiens
16:12-12
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
12 Pour ce qui est du frère Apollos, je l’ai beaucoup exhorté à se rendre chez vous avec les frères, mais ce n’était décidément pas sa volonté de le faire maintenant ; il partira quand il en aura l’occasion. (16:12) I Corinthiens
16:12-12
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
12 Pour ce qui est de notre frère Apollos, je l’ai fortement engagé à se rendre chez vous avec les frères, mais il n’a absolument pas voulu le faire maintenant ; il ira quand il en trouvera l’occasion. (16:12) I Corinthiens
16:12-12
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
12 Quant à notre frère Apollos, je l’ai vivement exhorté à aller chez vous avec les frères, mais il ne veut absolument pas y aller maintenant ; il ira lorsqu’il en trouvera l’occasion. (16:12) 1 Corinthiens
16:12-12
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
12 Pour ce qui est du frère Apollos, je l’ai beaucoup exhorté à se rendre chez vous avec les frères, mais ce n’était décidément pas sa volonté de le faire maintenant ; il partira quand il en aura l’occasion. (16:12) 1 Corinthiens
16:12-12
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
12 Or, en ce qui concerne Apollos notre frère, je l’ai beaucoup supplié de venir chez vous avec les frères, et pourtant ce n’était pas du tout sa volonté de venir maintenant ; mais il viendra quand il en aura l’occasion. (16:12) 1 Corinthiens
16:12-12
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
12 Quant au frère Apollos, je l’ai beaucoup encouragé à venir aussi chez vous avec les frères, mais ce n’était décidément pas sa volonté de le faire maintenant ; il viendra quand il en aura l’occasion. (16:12) 1 Corinthiens
16:12-12
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
12 Pour ce qui est de notre frère Apollos, j’ai beaucoup insisté auprès de lui pour qu’il aille chez vous avec les frères. Ce n’était pas son intention dans l’immédiat, mais il le fera quand il en aura l’occasion. (16:12) 1 Corinthiens
16:12-12
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
12 Quant à ce qui touche notre frère Apollos, j’ai grandement désiré qu’il vienne à vous avec les frères : mais sa volonté n’était pas du tout de venir à présent ; mais il viendra lorsqu’il trouvera le moment opportun. (16:12) 1 Corinthiens
16:12-12