Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
11 Que personne donc ne le méprise ; mais conduisez-le en toute sûreté, afin qu’il vienne me trouver ; car je l’attends avec les frères. (16:11) I. Corinthiens
16:11-11
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
11 Let no man therefore despise him : but conduct him forth in peace, that he may come unto me : for I look for him with the brethren. (16:11) I. Corinthians
16:11-11
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
11 Que personne donc ne le méprise, et reconduisez-le en paix, afin qu’il vienne me trouver, car je l’attends avec nos frères. (16:11) I. Corinthiens
16:11-11
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
11 Que personne donc ne le méprise ; mais conduisez-le en paix, afin qu’il vienne me trouver ; parce que je l’attends avec nos frères. (16:11) I. Corinthiens
16:11-11
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
11 que personne donc ne le méprise, mais escortez-le pacifiquement afin qu’il revienne vers moi, car je l’attends. (16:11) I Corinthiens
16:11-11
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
11 Que personne donc ne le méprise, mais accompagnez-le en paix, afin qu’il vienne vers moi, car je l’attends avec les frères. (16:11) 1 Corinthiens
16:11-11
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
11 Que personne donc ne le méprise ; mais conduisez-le en paix, afin qu’il vienne me trouver, car je l’attends avec nos frères. (16:11) I Corinthiens
16:11-11
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
11 Que personne ne le méprise, mais reconduisez-le en paix, afin qu’il vienne me trouver ; car je l’attends avec nos frères. (16:11) I Corinthiens
16:11-11
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
11 Que personne donc ne le méprise ; mais faites-lui la conduite en paix, afin qu’il vienne vers moi, car je l’attends avec les frères. (16:11) Corinthiens I
16:11-11
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
11 Que personne donc ne le méprise ; mais conduisez-le en paix, afin qu’il vienne auprès de moi, car je l’attends avec les frères. (16:11) I Corinthiens
16:11-11
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
11 Que personne donc ne le méprise, et reconduisez-le en paix pour qu’il vienne auprès de moi, car je l’attends avec les frères. (16:11) I Corinthiens
16:11-11
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
11 Que personne donc ne le méprise. Accompagnez-le en paix, afin qu’il vienne vers moi, car je l’attends avec les frères. (16:11) I Corinthiens
16:11-11
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
11 Que personne donc ne le méprise. Reconduisez-le en paix, afin qu’il vienne me trouver, car je l’attends avec les frères. (16:11) I Corinthiens
16:11-11
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
11 Que personne donc ne le méprise. Acheminez-le en paix, pour qu’il vienne me rejoindre : je l’attends avec les frères. (16:11) 1 Corinthiens
16:11-11
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
11 Que personne donc ne le méprise. Accompagnez-le en paix, afin qu’il vienne vers moi, car je l’attends avec les frères. (16:11) 1 Corinthiens
16:11-11
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
11 Que personne donc ne le méprise. Accompagnez-​le un bout de chemin en paix, pour qu’il puisse venir ici vers moi, car je l’attends avec les frères. (16:11) 1 Corinthiens
16:11-11
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
11 Que personne donc ne le méprise. Aidez-le à poursuivre en paix son voyage de retour vers moi, car je l’attends avec les frères. (16:11) 1 Corinthiens
16:11-11
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
11 Par conséquent, que personne ne le méprise. Prenez des dispositions pour qu’il puisse me rejoindre en toute sécurité, car je l’attends avec les frères. (16:11) 1 Corinthiens
16:11-11
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
11 Ne laissez alors aucun homme le mépriser : mais conduisez-le en paix, afin qu’il puisse venir à moi : car je l’attends avec les frères. (16:11) 1 Corinthiens
16:11-11