Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
58 C’est pourquoi, mes frères bien-aimés, soyez fermes, inébranlables, vous appliquant toujours avec un nouveau zèle à l’œuvre du Seigneur ; sachant que votre travail ne vous sera pas inutile auprès du Seigneur. (15:58) I. Corinthiens
15:58-58
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
58 Therefore, my beloved brethren, be ye stedfast, unmoveable, always abounding in the work of the Lord, forasmuch as ye know that your labour is not in vain in the Lord. (15:58) I. Corinthians
15:58-58
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
58 C’est pourquoi, mes frères bien-aimés, soyez fermes, inébranlables, abondant toujours dans l’œuvre du Seigneur, sachant que votre travail ne sera pas vain auprès du Seigneur. (15:58) I. Corinthiens
15:58-58
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
58 Ainsi, mes chers frères, demeurez fermes et inébranlables, et travaillez sans cesse de plus en plus à l’oeuvre de Dieu, sachant que votre travail ne sera pas sans récompense en notre Seigneur. (15:58) I. Corinthiens
15:58-58
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
58 Ainsi donc, mes frères bien-aimés, soyez fermes, inébranlables, travaillant toujours davantage à l’œuvre du Seigneur, sachant que votre travail n’est pas inutile dans le Seigneur. (15:58) I Corinthiens
15:58-58
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
58 Ainsi, mes frères bien-aimés, soyez fermes, inébranlables, abondant toujours dans l’œuvre du Seigneur, sachant que votre travail n’est pas vain dans le Seigneur. (15:58) 1 Corinthiens
15:58-58
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
58 C’est pourquoi, mes frères bien-aimés, soyez fermes et inébranlables, vous dévouant toujours de plus en plus à l’œuvre de Dieu, sachant que votre travail ne sera pas sans récompense dans le Seigneur. (15:58) I Corinthiens
15:58-58
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
58 Ainsi, mes frères bien-aimés, soyez fermes, inébranlables, vous distinguant toujours dans l’œuvre du Seigneur, sachant que votre travail n’est pas vain dans le Seigneur. (15:58) I Corinthiens
15:58-58
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
58 Ainsi, mes frères bien-aimés, soyez fermes, inébranlables, abondant toujours dans l’œuvre du Seigneur, sachant que votre travail n’est pas vain dans le Seigneur. (15:58) Corinthiens I
15:58-58
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
58 C’est pourquoi, mes frères bien-aimés, soyez fermes et inébranlables, travaillant toujours de plus en plus à l’œuvre du Seigneur, sachant que votre travail n’est pas vain dans le Seigneur. (15:58) I Corinthiens
15:58-58
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
58 Ainsi, mes frères bien-aimés, soyez fermes, inébranlables, faites sans cesse des progrès dans l’œuvre du Seigneur, sachant que votre peine n’est pas vaine dans le Seigneur. (15:58) I Corinthiens
15:58-58
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
58 Ainsi, mes frères bien-aimés, soyez fermes, inébranlables, travaillant de mieux en mieux à l’œuvre du Seigneur, sachant que votre travail ne sera pas vain dans le Seigneur. (15:58) I Corinthiens
15:58-58
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
58 Ainsi, mes frères bien-aimés, soyez fermes, inébranlables, travaillant de plus en plus à l’œuvre du Seigneur, sachant que votre travail n’est pas vain dans le Seigneur. (15:58) I Corinthiens
15:58-58
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
58 Ainsi donc, mes frères bien-aimés, montrez-vous fermes, inébranlables, toujours en progrès dans l’œuvre du Seigneur, sachant que votre labeur n’est pas vain dans le Seigneur. (15:58) 1 Corinthiens
15:58-58
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
58 Ainsi, mes frères bien-aimés, soyez fermes, inébranlables, travaillant de mieux en mieux à l’œuvre du Seigneur, sachant que votre travail ne sera pas vain dans le Seigneur. (15:58) 1 Corinthiens
15:58-58
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
58 Par conséquent, mes frères bien-aimés, devenez fermes, inébranlables, ayant toujours beaucoup à faire dans l’œuvre du Seigneur, sachant que votre labeur n’est pas vain pour ce qui est du Seigneur. (15:58) 1 Corinthiens
15:58-58
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
58 Ainsi, mes frères et sœurs bien-aimés, soyez fermes, inébranlables. Travaillez de mieux en mieux à l’œuvre du Seigneur, sachant que votre travail n’est pas sans résultat dans le Seigneur. (15:58) 1 Corinthiens
15:58-58
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
58 Par conséquent, mes frères bien-aimés, soyez fermes, inébranlables. Ayez toujours beaucoup à faire dans l’œuvre du Seigneur, sachant que votre travail en rapport avec le Seigneur n’est pas inutile. (15:58) 1 Corinthiens
15:58-58
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
58 Par conséquent, mes frères bien-aimés, soyez fermes, inébranlables, toujours abondant dans l’œuvre du Seigneur, d’autant que vous savez que votre labeur n’est pas en vain dans le Seigneur. (15:58) 1 Corinthiens
15:58-58