Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
52 En un moment, et en un clin d’œil, à la dernière trompette, car la trompette sonnera, et les morts ressusciteront incorruptibles, et nous serons transmués. (15:52) I. Corinthiens
15:52-52
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
52 In a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump : for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed. (15:52) I. Corinthians
15:52-52
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
52 En un moment, en un clin d’œil, au son de la dernière trompette ; car la trompette sonnera et les morts ressusciteront incorruptibles, et nous serons changés. (15:52) I. Corinthiens
15:52-52
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
52 En un moment, en un clin d’oeil, au son de la dernière trompette (car la trompette sonnera), les morts alors ressusciteront en un état incorruptible ; et nous serons changés. (15:52) I. Corinthiens
15:52-52
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
52 en un instant, en un clin d’œil, à la dernière trompette, car on sonnera de la trompette, et les morts ressusciteront incorruptibles, et nous, nous serons changés ; (15:52) I Corinthiens
15:52-52
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
52 en un instant, en un clin d’œil, à la dernière trompette ; car elle sonnera, et les morts se réveilleront incorruptibles, et nous, nous serons changés. (15:52) 1 Corinthiens
15:52-52
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
52 En un moment, en un clin d’oeil, au son de la dernière trompette ; car la trompette sonnera, et les morts ressusciteront incorruptibles, et nous, nous serons changés. (15:52) I Corinthiens
15:52-52
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
52 en un instant, en un clin d’œil, au son de la dernière trompette ; car la trompette sonnera, et les morts ressusciteront incorruptibles, et nous, nous serons changés. (15:52) I Corinthiens
15:52-52
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
52 en un instant, en un clin d’œil, à la dernière trompette, car la trompette sonnera et les morts seront ressuscités incorruptibles, et nous, nous serons changés. (15:52) Corinthiens I
15:52-52
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
52 En un moment, en un clin d’œil, au son de la dernière trompette (car la trompette sonnera), les morts ressusciteront incorruptibles, et nous serons transformés. (15:52) I Corinthiens
15:52-52
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
52 en un instant indivisible, en un clin d’œil, au son de la dernière trompette. Car la trompette sonnera, les morts ressusciteront incorruptibles, et nous, nous serons transformés. (15:52) I Corinthiens
15:52-52
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
52 en un instant, en un clin d’oeil, à la dernière trompette. La trompette sonnera, et les morts ressusciteront incorruptibles, et nous, nous serons changés. (15:52) I Corinthiens
15:52-52
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
52 en un instant, en un clin d’œil, au son de la dernière trompette, car la trompette retentira et les morts ressusciteront incorruptibles, et nous, nous serons changés. (15:52) I Corinthiens
15:52-52
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
52 En un instant, en un clin d’œil, au son de la trompette finale, car elle sonnera, la trompette, et les morts ressusciteront incorruptibles, et nous, nous serons transformés. (15:52) 1 Corinthiens
15:52-52
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
52 en un instant, en un clin d’œil, à la dernière trompette. La trompette sonnera, et les morts ressusciteront incorruptibles, et nous, nous serons changés. (15:52) 1 Corinthiens
15:52-52
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
52 en un instant, en un clin d’œil, durant la dernière trompette. Car la trompette sonnera, et les morts seront relevés incorruptibles, et nous serons changés. (15:52) 1 Corinthiens
15:52-52
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
52 en un instant, en un clin d’œil, au son de la dernière trompette. La trompette sonnera, alors les morts ressusciteront incorruptibles et nous, nous serons transformés. (15:52) 1 Corinthiens
15:52-52
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
52 en un instant, en un clin d’œil, durant la sonnerie de la dernière trompette. Car la trompette sonnera, et les morts seront ressuscités impérissables, et nous serons changés. (15:52) 1 Corinthiens
15:52-52
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
52 En un moment, en un clin d’œil, au dernier son de trompe : car la trompette sonnera, et les morts ressusciteront incorruptibles, et nous serons changés. (15:52) 1 Corinthiens
15:52-52