| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 49 Et comme nous avons porté l’image de celui qui est tiré de la poussière, nous porterons aussi l’image du céleste. (15:49) | I. Corinthiens 15:49-49 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 49 And as we have borne the image of the earthy, we shall also bear the image of the heavenly. (15:49) | I. Corinthians 15:49-49 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 49 Et comme nous avons porté l’image de celui qui est terrestre, nous porterons aussi l’image du céleste. (15:49) | I. Corinthiens 15:49-49 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 49 Comme donc nous avons porté l’image de l’homme terrestre, portons aussi l’image de l’homme céleste. (15:49) | I. Corinthiens 15:49-49 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 49 et de même que nous avons porté l’image du terrestre, nous porterons aussi l’image du céleste. (15:49) | I Corinthiens 15:49-49 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 49 Et comme nous portâmes l’image de celui qui est poussière, nous porterons aussi l’image de celui qui est céleste. (15:49) | 1 Corinthiens 15:49-49 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 49 Comme donc nous avons porté l’image de l’homme terrestre, portons aussi l’image de l’homme céleste. (15:49) | I Corinthiens 15:49-49 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 49 Et, de même que nous avons porté l’image de celui qui est de terre, nous porterons aussi l’image de celui qui est céleste. (15:49) | I Corinthiens 15:49-49 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 49 Et comme nous avons porté l’image de celui qui est poussière, nous porterons aussi l’image du céleste. (15:49) | Corinthiens I 15:49-49 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 49 Comme donc nous avons porté l’image du terrestre, portons aussi l’image du Céleste. (15:49) | I Corinthiens 15:49-49 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 49 et comme nous avons porté l’image de celui qui est « de poussière », nous porterons aussi l’image de celui qui est du ciel. (15:49) | I Corinthiens 15:49-49 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 49 Et de même que nous avons porté l’image du terrestre, nous porterons aussi l’image du céleste. (15:49) | I Corinthiens 15:49-49 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 49 Et de même que nous avons porté l’image du terrestre, nous porterons aussi l’image du céleste. (15:49) | I Corinthiens 15:49-49 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 49 Et de même que nous avons porté l’image du terrestre, nous porterons aussi l’image du céleste. (15:49) | 1 Corinthiens 15:49-49 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 49 Et de même que nous avons porté l’image du terrestre, nous porterons aussi l’image du céleste. (15:49) | 1 Corinthiens 15:49-49 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 49 Et de même que nous avons porté l’image de celui qui est fait de poussière, nous porterons aussi l’image du céleste. (15:49) | 1 Corinthiens 15:49-49 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 49 Et de même que nous avons porté l’image de l’homme fait de poussière, nous porterons aussi l’image de celui qui est venu du ciel. (15:49) | 1 Corinthiens 15:49-49 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 49 Et de même que nous sommes à l’image de celui qui est fait de poussière, nous serons aussi à l’image de celui qui est céleste. (15:49) | 1 Corinthiens 15:49-49 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 49 Et comme nous avons porté l’image du terrestre, nous porterons aussi l’image du céleste. (15:49) | 1 Corinthiens 15:49-49 |