| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 46 Or ce qui est spirituel, n’est pas le premier : mais ce qui est animal ; et puis ce qui est spirituel. (15:46) | I. Corinthiens 15:46-46 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 46 Howbeit that was not first which is spiritual, but that which is natural ; and afterward that which is spiritual. (15:46) | I. Corinthians 15:46-46 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 46 Mais ce qui est spirituel n’est pas le premier ; c’est ce qui est animal ; et ce qui est spirituel vient après. (15:46) | I. Corinthiens 15:46-46 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 46 Mais ce n’est pas le corps spirituel qui a été formé le premier ; c’est le corps animal, et ensuite le spirituel. (15:46) | I. Corinthiens 15:46-46 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 46 Or ce qui est spirituel ne précède pas ce qui est animal, mais vient après ; (15:46) | I Corinthiens 15:46-46 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 46 Mais celui qui a l’Esprit n’est pas le premier, c’est celui qui a l’âme ; ensuite celui qui a l’Esprit. (15:46) | 1 Corinthiens 15:46-46 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 46 Mais ce n’est pas le corps spirituel qui a été formé le premier ; c’est le corps animal, et ensuite le spirituel. (15:46) | I Corinthiens 15:46-46 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 46 Mais ce qui est spirituel, n’est pas le premier, c’est ce qui est animal ; ensuite vient ce qui est spirituel. (15:46) | I Corinthiens 15:46-46 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 46 Mais ce qui est spirituel n’est pas le premier, mais ce qui est animal ; ensuite ce qui est spirituel. (15:46) | Corinthiens I 15:46-46 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 46 Toutefois, ce qui est spirituel n’est pas le premier ; mais d’abord existe ce qui est animal, et ensuite ce qui est spirituel. (15:46) | I Corinthiens 15:46-46 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 46 Mais ce n’est pas le corps spirituel qui existe d’abord, c’est le corps matériel ; ensuite le spirituel. (15:46) | I Corinthiens 15:46-46 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 46 Mais ce qui est spirituel n’est pas le premier, c’est ce qui est animal ; ce qui est spirituel vient ensuite. (15:46) | I Corinthiens 15:46-46 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 46 Mais ce n’est pas ce qui est spirituel qui a été fait d’abord, c’est ce qui est animal ; ce qui est spirituel vient ensuite. (15:46) | I Corinthiens 15:46-46 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 46 Mais ce n’est pas le spirituel qui paraît d’abord ; c’est le psychique, puis le spirituel. (15:46) | 1 Corinthiens 15:46-46 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 46 Mais ce qui est spirituel n’est pas le premier, c’est ce qui est naturel ; ce qui est spirituel vient ensuite. (15:46) | 1 Corinthiens 15:46-46 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 46 Toutefois, le premier est non pas ce qui est spirituel, mais ce qui est physique, ensuite ce qui est spirituel. (15:46) | 1 Corinthiens 15:46-46 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 46 Mais ce n’est pas le spirituel qui vient en premier, c’est le naturel ; ce qui est spirituel vient ensuite. (15:46) | 1 Corinthiens 15:46-46 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 46 Toutefois, ce qui est spirituel ne vient pas en premier. C’est ce qui est physique qui vient en premier, et ensuite ce qui est spirituel. (15:46) | 1 Corinthiens 15:46-46 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 46 Quoi qu’il en soit ce n’était pas le premier qui est spirituel, mais ce qui est naturel ; et ensuite ce qui est spirituel. (15:46) | 1 Corinthiens 15:46-46 |