Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
15 Et même nous sommes de faux témoins de la part de Dieu : car nous avons rendu témoignage de la part de Dieu qu’il a ressuscité Christ ; lequel pourtant il n’a pas ressuscité, si les morts ne ressuscitent point. (15:15) I. Corinthiens
15:15-15
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
15 Yea, and we are found false witnesses of God ; because we have testified of God that he raised up Christ : whom he raised not up, if so be that the dead rise not. (15:15) I. Corinthians
15:15-15
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
15 Et même il se trouverait que nous sommes de faux témoins à l’égard de Dieu ; car nous avons rendu ce témoignage à l’égard de Dieu qu’il a ressuscité Christ, lequel il n’a point ressuscité, si les morts ne ressuscitent point. (15:15) I. Corinthiens
15:15-15
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
15 Nous sommes même convaincus d’être de faux témoins à l’égard de Dieu ; comme ayant rendu ce témoignage contre Dieu même, qu’il a ressuscité Jésus-Christ, tandis que néanmoins il ne l’a pas ressuscité, si les morts ne ressuscitent point. (15:15) I. Corinthiens
15:15-15
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
15 et il se trouve en outre que nous sommes de faux témoins à l’égard de Dieu, car nous avons témoigné contre Dieu qu’il a ressuscité Christ ; tandis qu’il ne l’a pas ressuscité, si, en effet, les morts ne ressuscitent pas ; (15:15) I Corinthiens
15:15-15
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
15 et nous nous trouvons aussi être de faux témoins de Dieu, parce que nous avons rendu témoignage contre Dieu qu’il a réveillé le Christ, lequel il n’a pas réveillé, si réellement les morts ne se réveillent pas. (15:15) 1 Corinthiens
15:15-15
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
15 Alors nous ne sommes plus que de faux témoins à l’égard de Dieu, puisque nous rendons ce témoignage contre Dieu même, qu’il a ressuscité Jésus-Christ, lequel il n’a pourtant pas ressuscité, si les morts ne ressuscitent point. (15:15) I Corinthiens
15:15-15
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
15 Il se trouve même que nous sommes de faux témoins à l’égard de Dieu, puisque nous avons témoigné contre lui, qu’il a ressuscité Christ ; au lieu qu’il ne l’a point ressuscité, s’il est vrai que les morts ne ressuscitent pas. (15:15) I Corinthiens
15:15-15
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
15 et même nous sommes trouvés de faux témoins de Dieu, car nous avons rendu témoignage à l’égard de Dieu qu’il a ressuscité Christ, lequel il n’a pas ressuscité si réellement les morts ne ressuscitent pas. (15:15) Corinthiens I
15:15-15
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
15 Il se trouve même que nous sommes de faux témoins à l’égard de Dieu, puisque nous avons rendu ce témoignage contre Dieu, qu’il a ressuscité le Christ, tandis qu’il ne l’a pas ressuscité, si les morts ne ressuscitent point. (15:15) I Corinthiens
15:15-15
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
15 Il se trouve même que nous sommes de faux témoins à l’égard de Dieu, car nous avons témoigné contre lui en disant qu’il a ressuscité le Christ qu’il n’a pas ressuscité puisque, en effet, les morts ne ressuscitent pas. (15:15) I Corinthiens
15:15-15
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
15 Il se trouve même que nous sommes de faux témoins à l’égard de Dieu, puisque nous avons témoigné contre Dieu qu’il a ressuscité Christ, tandis qu’il ne l’aurait pas ressuscité, si les morts ne ressuscitent point. (15:15) I Corinthiens
15:15-15
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
15 Il se trouve même que nous sommes de faux témoins à l’égard de Dieu, puisque nous avons témoigné contre lui qu’il a ressuscité le Christ, tandis qu’il ne l’aurait pas ressuscité, s’il est vrai que les morts ne ressuscitent pas. (15:15) I Corinthiens
15:15-15
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
15 Il se trouve même que nous sommes des faux témoins de Dieu, puisque nous avons attesté contre Dieu qu’il a ressuscité le Christ, alors qu’il ne l’a pas ressuscité, s’il est vrai que les morts ne ressuscitent pas. (15:15) 1 Corinthiens
15:15-15
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
15 Il se trouve même que nous sommes de faux témoins à l’égard de Dieu, puisque nous avons témoigné contre Dieu qu’il a ressuscité Christ, tandis qu’il ne l’aurait pas ressuscité, si les morts ne ressuscitent point. (15:15) 1 Corinthiens
15:15-15
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
15 Et même nous sommes trouvés de faux témoins de Dieu, parce que nous avons attesté contre Dieu qu’il a relevé le Christ, alors qu’il ne l’a pas relevé si vraiment les morts ne doivent pas être relevés. (15:15) 1 Corinthiens
15:15-15
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
15 Il se trouve même que nous sommes de faux témoins vis-à-vis de Dieu, puisque nous avons témoigné contre Dieu qu’il a ressuscité Christ. Or il ne l’a pas fait si les morts ne ressuscitent pas. (15:15) 1 Corinthiens
15:15-15
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
15 Et il se trouve même que nous sommes de faux témoins de Dieu, puisque, si les morts ne doivent pas être ressuscités, nous faisons un faux témoignage contre Dieu en disant qu’il a ressuscité le Christ, alors qu’il ne l’a pas ressuscité. (15:15) 1 Corinthiens
15:15-15
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
15 Oui, et nous sommes trouvés comme de faux témoins de Dieu ; parce que nous avons témoigné de Dieu qu’il ressuscita Christ : lequel il n’a pas ressuscité, s’il est ainsi que les morts ne ressuscitent pas. (15:15) 1 Corinthiens
15:15-15