Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
29 Or je dis la conscience, non pas la tienne, mais celle de l’autre ; car pourquoi ma liberté serait-elle condamnée par la conscience d’un autre ? (10:29) I. Corinthiens
10:29-29
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
29 Conscience, I say, not thine own, but of the other : for why is my liberty judged of another man’s conscience ? (10:29) I. Corinthians
10:29-29
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
29 Or, je dis la conscience, non point la tienne, mais celle de l’autre ; car, pourquoi ma liberté serait-elle condamnée par la conscience d’un autre ? (10:29) I. Corinthiens
10:29-29
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
29 Car pourquoi m’exposerais-je à faire condamner, par la conscience d’un autre, cette liberté que j’ai de manger de tout ? (10:29) I. Corinthiens
10:29-29
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
29 non que ce soit de votre conscience que je parle, mais de celle de l’autre. En effet, pourquoi ma liberté serait-elle jugée par une conscience étrangère ? (10:29) I Corinthiens
10:29-29
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
29 Or je dis la conscience, non la tienne, mais celle d’autrui ; car pourquoi ma liberté serait-elle jugée par une autre conscience ? (10:29) 1 Corinthiens
10:29-29
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
29 Quand je dis de la conscience, je ne parle pas de la vôtre, mais de celle d’autrui. Car pourquoi ma liberté serait-elle condamnée par la conscience d’un autre ? (10:29) I Corinthiens
10:29-29
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
29 non pas de la vôtre, bien entendu, mais de celle d’autrui ; car pourquoi ma liberté serait-elle jugée par une conscience étrangère ? (10:29) I Corinthiens
10:29-29
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
29 Or je dis : la conscience, non la tienne, mais celle de l’autre ; car pourquoi ma liberté est-elle jugée par la conscience d’autrui ? (10:29) Corinthiens I
10:29-29
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
29 je dis la conscience, non pas la tienne, mais celle d’autrui. Car pourquoi ma liberté serait-elle jugée par la conscience d’un autre ? (10:29) I Corinthiens
10:29-29
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
29 la conscience, dis-je, non la vôtre, mais celle d’autrui. — Mais pourquoi ma liberté serait-elle critiquée par une autre conscience que par la mienne ? (10:29) I Corinthiens
10:29-29
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
29 Je parle ici, non de votre conscience, mais de celle de l’autre. Pourquoi, en effet, ma liberté serait-elle jugée par une conscience étrangère ? (10:29) I Corinthiens
10:29-29
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
29 Je dis la conscience, non pas la vôtre, mais celle d’autrui. Pourquoi en effet ma liberté serait-elle jugée par une conscience étrangère ? (10:29) I Corinthiens
10:29-29
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
29 Par conscience j’entends non la vôtre, mais celle d’autrui ; car pourquoi ma liberté relèverait-elle du jugement d’une conscience étrangère ? (10:29) 1 Corinthiens
10:29-29
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
29 Je parle ici, non de votre conscience, mais de celle de l’autre. Pourquoi, en effet, ma liberté serait-elle jugée par une conscience étrangère ? (10:29) 1 Corinthiens
10:29-29
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
29 “ La conscience ”, dis-​je, non la tienne, mais celle de l’autre. Car pourquoi ma liberté serait-​elle jugée par la conscience d’un autre ? (10:29) 1 Corinthiens
10:29-29
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
29 Je parle ici non de votre conscience, mais de celle de l’autre personne. Pourquoi, en effet, ma liberté serait-elle jugée par une conscience étrangère ? (10:29) 1 Corinthiens
10:29-29
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
29 Je ne parle pas ici de votre conscience, mais de celle de l’autre. Pourquoi, en effet, ma liberté serait-​elle jugée par la conscience d’un autre ? (10:29) 1 Corinthiens
10:29-29
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
29 La conscience, dis-je, non pas la tienne, mais celle de l’autre : car pourquoi ma liberté est-elle jugée par la conscience d’un autre homme ? (10:29) 1 Corinthiens
10:29-29