| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 29 Afin que nulle chair ne se glorifie devant lui. (1:29) | I. Corinthiens 1:29-29 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 29 That no flesh should glory in his presence. (1:29) | I. Corinthians 1:29-29 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 29 Afin que personne ne se glorifie devant lui. (1:29) | I. Corinthiens 1:29-29 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 29 afin que nul homme ne se glorifie devant lui. (1:29) | I. Corinthiens 1:29-29 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 29 afin que personne ne s’enorgueillisse devant Dieu. (1:29) | I Corinthiens 1:29-29 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 29 afin de rendre impuissantes celles qui sont, pour qu’aucune chair ne se glorifie devant lui. — (1:29) | 1 Corinthiens 1:29-29 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 29 Afin que nulle chair ne se glorifie en sa présence. (1:29) | I Corinthiens 1:29-29 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 29 afin que personne ne se glorifie en sa présence. (1:29) | I Corinthiens 1:29-29 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 29 en sorte que nulle chair ne se glorifie devant Dieu. (1:29) | Corinthiens I 1:29-29 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 29 afin que nulle chair ne se glorifie devant lui. (1:29) | I Corinthiens 1:29-29 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 29 pour réduire au néant ceux qui étaient quelque chose, afin qu’aucun être mortel ne puisse s’enorgueillir en sa présence. (1:29) | I Corinthiens 1:29-29 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 29 afin que nulle chair ne se glorifie devant Dieu. (1:29) | I Corinthiens 1:29-29 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 29 afin que nulle chair ne se glorifie devant Dieu. (1:29) | I Corinthiens 1:29-29 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 29 afin qu’aucune chair n’aille se glorifier devant Dieu. (1:29) | 1 Corinthiens 1:29-29 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 29 afin que personne ne se glorifie devant Dieu. (1:29) | 1 Corinthiens 1:29-29 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 29 afin que nulle chair ne se glorifie en présence de Dieu. (1:29) | 1 Corinthiens 1:29-29 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 29 afin que personne ne puisse faire le fier devant Dieu. (1:29) | 1 Corinthiens 1:29-29 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 29 afin que personne ne se vante en présence de Dieu. (1:29) | 1 Corinthiens 1:29-29 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 29 Afin qu’aucune chair ne puisse se glorifier en sa présence. (1:29) | 1 Corinthiens 1:29-29 |