Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
23 Mais pour nous, nous prêchons Christ crucifié, qui est un scandale pour les Juifs, et une folie pour les Grecs. (1:23) I. Corinthiens
1:23-23
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
23 But we preach Christ crucified, unto the Jews a stumblingblock, and unto the Greeks foolishness ; (1:23) I. Corinthians
1:23-23
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
23 Mais pour nous, nous prêchons Christ crucifié, qui est un scandale aux Juifs, et une folie aux Grecs ; (1:23) I. Corinthiens
1:23-23
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
23 Et pour nous, nous prêchons Jésus-Christ crucifié, qui est un scandale aux Juifs, et une folie aux gentils ; (1:23) I. Corinthiens
1:23-23
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
23 du nôtre nous prêchons Christ crucifié, pour les Juifs un scandale, et pour les Gentils une folie, (1:23) I Corinthiens
1:23-23
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
23 pour nous, nous prêchons un Christ crucifié, scandale pour les Juifs, folie pour les Grecs, (1:23) 1 Corinthiens
1:23-23
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
23 Et nous, nous prêchons Jésus-Christ crucifié, qui est un scandale pour les Juifs, et une folie pour les gentils ; (1:23) I Corinthiens
1:23-23
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
23 pour nous, nous prêchons Christ crucifié, qui est scandale aux Juifs, folie aux Gentils, (1:23) I Corinthiens
1:23-23
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
23 mais nous, nous prêchons Christ crucifié, aux Juifs occasion de chute, aux nations folie, (1:23) Corinthiens I
1:23-23
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
23 mais nous, nous prêchons le Christ crucifié, scandale pour les Juifs, et folie pour les païens, (1:23) I Corinthiens
1:23-23
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
23 nous, nous prêchons Christ crucifié ; il est pour les Juifs un scandale ; (1:23) I Corinthiens
1:23-23
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
23 nous, nous prêchons Christ crucifié ; scandale pour les Juifs et folie pour les païens, (1:23) I Corinthiens
1:23-23
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
23 nous, nous prêchons un Christ crucifié, scandale pour les Juifs et folie pour les Gentils, (1:23) I Corinthiens
1:23-23
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
23 nous proclamons, nous, un Christ crucifié, scandale pour les Juifs et folie pour les païens, (1:23) 1 Corinthiens
1:23-23
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
23 nous, nous prêchons Christ crucifié, scandale pour les Juifs et folie pour les païens, (1:23) 1 Corinthiens
1:23-23
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
23 mais nous, nous prêchons Christ attaché sur un poteau, pour les Juifs occasion de trébucher, mais pour les nations sottise ; (1:23) 1 Corinthiens
1:23-23
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
23 Or nous, nous prêchons un Messie crucifié, scandale pour les Juifs et folie pour les non-Juifs, (1:23) 1 Corinthiens
1:23-23
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
23 mais nous, nous prêchons Christ attaché au poteau, scandale pour les Juifs et stupidité pour les nations. (1:23) 1 Corinthiens
1:23-23
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
23 Mais nous, nous prêchons Christ crucifié, aux Juifs une pierre d’achoppement, et aux Grecs absurdité ; (1:23) 1 Corinthiens
1:23-23