| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 22 Ce sont là tous ceux qui furent choisis pour être les portiers des entrées, deux cent et douze ; qui furent mis selon les familles par généalogie, selon leurs bourgs, comme David et Samuël le Voyant les avaient établis dans leur office. (9:22) | I. Chroniques 9:22-22 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 22 All these which were chosen to be porters in the gates were two hundred and twelve. These were reckoned by their genealogy in their villages, whom David and Samuel the seer did ordain in their set office. (9:22) | I. Chronicles 9:22-22 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 22 Tous ceux-là furent choisis pour être les portiers des entrées ; ils étaient deux cent et douze, qui furent mis selon les familles d’où ils tiraient leur origine, selon leurs bourgs, comme David et Samuel le Voyant les avaient établis dans leur office. (9:22) | I. Chroniques 9:22-22 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 22 Tous, choisis pour être gardes des seuils, ils étaient au nombre de deux cent douze. Ils étaient enregistrés d’après leurs villages. David et Samuel, le Voyant, les avaient institués sur leur foi. (9:22) | 1 Chroniques 9:22-22 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 22 Tous ces officiers destinés à la garde des portes du temple étaient au nombre de deux cent douze, et inscrits chacun sur le rôle de leur ville. David et Samuel le Voyant les avaient établis par un effet de la lumière de leur foi, (9:22) | I. Paralipomènes 9:22-22 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 22 Eux tous, choisis pour portiers des seuils, étaient deux cent douze : ils étaient enregistrés en généalogies d’après leurs villages ; David et Samuel, le voyant, les avaient établis dans leur [charge de] fidélité. (9:22) | I Chroniques 9:22-22 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 22 Tous ceux qui étaient préposés à la garde des portes du temple étaient au nombre de deux cent douze, écrits chacun sur les registres de leur ville. David et le prophète Samuel les établirent à cause de leur foi, (9:22) | I Paralipomènes 9:22-22 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 22 Ils étaient en tout deux cent douze, choisis pour portiers des seuils, et enregistrés dans les généalogies d’après leurs villages ; David et Samuel le voyant les avaient établis dans leurs fonctions. (9:22) | I Paralipomènes 9:22-22 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 22 Tous ceux-là, choisis pour portiers des seuils, étaient deux cent douze ; ils furent enregistrés par généalogies dans leurs villages ; David et Samuel, le voyant, les avaient établis dans leur charge. (9:22) | 1 Chroniques 9:22-22 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 22 Tous ces lévites, destinés à la garde des portes, étaient au nombre de deux cent douze, inscrits chacun sur le rôle de leur ville. David et le Voyant Samuel les établirent à cause de leur fidélité, (9:22) | I Paralipomènes 9:22-22 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 22 Tous ceux qui avaient été choisis pour être portiers aux seuils étaient au nombre de deux cent douze. Ils demeuraient dans leurs villages inscrits dans un rôle ; David et Samuel le Voyant les avaient installés dans leurs fonctions permanentes. (9:22) | I Chroniques 9:22-22 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 22 Ils étaient en tout deux cent douze, choisis pour portiers des seuils, et enregistrés dans les généalogies d’après leurs villages ; David et Samuel le voyant les avaient établis dans leurs fonctions. (9:22) | I Chroniques 9:22-22 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 22 Tous ces hommes, choisis pour gardiens des portes, étaient au nombre de deux cent douze, enregistrés dans les généalogies de leurs villages ; David et Samuel le voyant les avaient établis dans leurs fonctions. (9:22) | I Chroniques 9:22-22 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 22 Les portiers des seuils appartenaient tous à l’élite ; il y en avait 212. Ils étaient groupés dans leurs villages. Ce sont eux qu’établirent David et Samuel le voyant, à cause de leur fidélité. (9:22) | 1 Chroniques 9:22-22 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 22 Ils étaient en tout deux cent douze, choisis pour portiers des seuils, et enregistrés dans les généalogies d’après leurs villages ; David et Samuel le voyant les avaient établis dans leurs fonctions. (9:22) | 1 Chroniques 9:22-22 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 22 Eux tous, qui avaient été choisis comme portiers des seuils, étaient [au nombre de] deux cent douze. Ils étaient dans leurs agglomérations, selon leur enregistrement généalogique. Ce sont eux que David et Samuel le voyant avaient installés à leur poste de confiance. (9:22) | 1 Chroniques 9:22-22 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 22 Ils étaient en tout 212, choisis comme portiers et enregistrés dans les généalogies d’après leurs villages ; c’étaient David et Samuel le voyant qui les avaient établis dans leurs fonctions permanentes. (9:22) | 1 Chroniques 9:22-22 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 22 Ceux qui avaient été choisis pour garder les entrées étaient en tout 212. Ils vivaient dans divers endroits, en fonction de leur enregistrement généalogique. David et Samuel, le voyant, les avaient nommés à ces postes de confiance. (9:22) | 1 Chroniques 9:22-22 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 22 Tous ceux-là qui furent choisis pour être portiers aux portails étaient deux cent douze. Ceux-là étaient comptés selon leur généalogie dans leurs villages, que David et Samuel, le voyant, avaient établis dans leur office. (9:22) | 1 Chroniques 9:22-22 |