Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
20 Lorsque Phinées, fils d’Eléazar, fut établi chef sur eux en la présence de l’Éternel, qui était avec lui. (9:20) I. Chroniques
9:20-20
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
20 And Phinehas the son of Eleazar was the ruler over them in time past, and the LORD was with him. (9:20) I. Chronicles
9:20-20
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
20 Lorsque Planées, fils d’Eléazar, avec qui l’Eternel était, fut établi autrefois leur conducteur. (9:20) I. Chroniques
9:20-20
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
20 Et Phinées, fils d’Eléazar, fut jadis leur chef (l’Éternel était avec lui). (9:20) 1 Chroniques
9:20-20
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
20 Or Phinéès, fils d’Éléazar, était leur chef dans ce ministère, dont ils s'acquittaient devant le Seigneur. (9:20) I. Paralipomènes
9:20-20
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
20 Phinées, fils d’Eléazar, fut autrefois leur conducteur : l’Eternel [était] avec lui. (9:20) I Chroniques
9:20-20
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
20 Or Phinéès, fils d’Éléazar, était leur chef devant le Seigneur. (9:20) I Paralipomènes
9:20-20
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
20 et Phinées, fils d’Éléazar, avait été autrefois leur chef, et l’Éternel était avec lui. (9:20) I Paralipomènes
9:20-20
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
20 et Phinées, fils d’Éléazar, fut autrefois prince sur eux : l’Éternel était avec lui. (9:20) 1 Chroniques
9:20-20
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
20 Or Phinées, fils d’Eléazar, était leur chef devant le Seigneur. (9:20) I Paralipomènes
9:20-20
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
20 Phinéas, fils d’Eléazar, était autrefois leur chef ; l’Éternel était avec lui. (9:20) I Chroniques
9:20-20
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
20 et Phinées, fils d’Éléazar, avait été autrefois leur chef, et l’Éternel était avec lui. (9:20) I Chroniques
9:20-20
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
20 Phinées, fils d’Eléazar, avait été autrefois leur chef, et Yahweh était avec lui. (9:20) I Chroniques
9:20-20
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
20 Pinhas, fils d’Eléazar, en avait été autrefois le chef responsable (que Yahvé soit avec lui). (9:20) 1 Chroniques
9:20-20
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
20 et Phinées, fils d’Eléazar, avait été autrefois leur chef, et l’Eternel était avec lui. (9:20) 1 Chroniques
9:20-20
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
20 C’est Phinéas le fils d’Éléazar qui autrefois fut guide sur eux. Jéhovah était avec lui. (9:20) 1 Chroniques
9:20-20
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
20 et Phinées, le fils d’Eléazar, avait été leur chef, par le passé, car l’Eternel était avec lui. (9:20) 1 Chroniques
9:20-20
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
20 C’est Finéas fils d’Éléazar qui avait été leur chef autrefois ; Jéhovah était avec lui. (9:20) 1 Chroniques
9:20-20
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
20 Et Phinehas, le fils d’Eleazar était autrefois leur chef, et le SEIGNEUR était avec lui. (9:20) 1 Chroniques
9:20-20