| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 23 Les enfants de la demi-Tribu de Manassé habitèrent aussi en ce pays-là, et s’étendirent depuis Basan jusqu’à Bahalhermon et à Sénir, qui est la montagne de Hermon. (5:23) | I. Chroniques 5:23-23 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 23 And the children of the half tribe of Manasseh dwelt in the land : they increased from Bashan unto Baalhermon and Senir, and unto mount Hermon. (5:23) | I. Chronicles 5:23-23 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 23 Les descendans de la moitié de la tribu de Manassé habitèrent aussi en ce pays-là, et ils multiplièrent depuis Basçan jusqu’à Bahal-Hermon et à Sénir, et à la montagne de Hermon. (5:23) | I. Chroniques 5:23-23 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 23 Et les fils de la demi-Tribu de Manassé habitèrent au pays de Basan jusqu’à Baal-Hermon et Senir et le mont Hermon : ils étaient nombreux. (5:23) | 1 Chroniques 5:23-23 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 23 La demi-tribu de Manassé occupa aussi toutes les terres qui sont depuis les extrémités de Basan jusqu’à Baal-Hermon et Sanir, et posséda même la montagne d’Hermon, parce qu’ils étaient en fort grand nombre. (5:23) | I. Paralipomènes 5:23-23 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 23 Les fils de la demi-tribu de Manassé habitèrent aussi dans cette terre, depuis Basçan jusqu’à Baal-Hermon, et Senir, et la montagne de l’Hermon ; ils étaient nombreux. (5:23) | I Chroniques 5:23-23 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 23 La demi-tribu de Manassé occupa aussi toutes les terres qui sont depuis les extrémités de Basan jusqu’à Baal, Hermon et Sanir, et posséda même la montagne d’Hermon, parce qu’ils étaient en fort grand nombre. (5:23) | I Paralipomènes 5:23-23 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 23 Les fils de la demi-tribu de Manassé habitaient dans le pays, depuis Basan jusqu’à Baal-Hermon et à Senir, et à la montagne d’Hermon ; ils étaient nombreux. (5:23) | I Paralipomènes 5:23-23 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 23 Et les fils de la demi-tribu de Manassé habitèrent dans le pays, depuis Basan jusqu’à Baal-Hermon, et à Senir, et à la montagne de l’Hermon : ils étaient nombreux. (5:23) | 1 Chroniques 5:23-23 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 23 La demi-tribu de Manassé occupa aussi toutes les terres qui sont depuis les extrémités de Basan jusqu’à Baal-Hermon, et Sanir, et le mont Hermon ; car ils étaient en très grand nombre. (5:23) | I Paralipomènes 5:23-23 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 23 Ceux de la demi-tribu de Manassé habitaient le pays qui s’étend du Basan à Baal-Hermôn, à Senir et à la montagne de Hermôn. Ils étaient nombreux. (5:23) | I Chroniques 5:23-23 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 23 Les fils de la demi-tribu de Manassé habitaient dans le pays, depuis Basan jusqu’à Baal-Hermon et à Senir, et à la montagne d’Hermon ; ils étaient nombreux. (5:23) | I Chroniques 5:23-23 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 23 Les fils de la demi-tribu de Manassé habitaient dans le pays depuis Basan jusqu’à Baal-Hermon et à Sanir, et à la montagne d’Hermon ; ils étaient nombreux. (5:23) | I Chroniques 5:23-23 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 23 Les fils de la demi-tribu de Manassé s’établirent dans le pays entre Bashân et Baal-Hermôn, le Senir et le mont Hermon. Ils étaient nombreux. (5:23) | 1 Chroniques 5:23-23 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 23 Les fils de la demi-tribu de Manassé habitaient dans le pays, depuis Basan jusqu’à Baal-Hermon et à Senir, et à la montagne d’Hermon ; ils étaient nombreux. (5:23) | 1 Chroniques 5:23-23 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 23 Quant aux fils de la demi-tribu de Manassé, ils habitaient dans le pays depuis Bashân jusqu’à Baal-Hermôn, Senir et le mont Hermôn. Ils devinrent nombreux. (5:23) | 1 Chroniques 5:23-23 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 23 Les membres de la demi-tribu de Manassé habitaient dans le pays qui va du Basan jusqu’à Baal-Hermon, c’est-à-dire Senir ou le mont Hermon. Ils étaient nombreux. (5:23) | 1 Chroniques 5:23-23 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 23 Les descendants de la demi-tribu de Manassé vécurent dans le territoire qui va du Bashân à Baal-Hermon, au Senir et au mont Hermon. Ils étaient nombreux. (5:23) | 1 Chroniques 5:23-23 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 23 ¶ Et les enfants de la demi-tribu de Manasseh demeurèrent dans le pays : ils s’accrurent depuis Bashan jusqu’à Baal-Hermon et à Senir, et au mont Hermon. (5:23) | 1 Chroniques 5:23-23 |