| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 20 Et ils furent aidés contr’eux, de sorte que les Hagaréniens, et tous ceux qui étaient avec eux, furent livrés entre leurs mains, parce qu’ils crièrent à Dieu quand ils combattaient, et il fut fléchi par leurs prières, à cause qu’ils avaient mis leur espérance en lui. (5:20) | I. Chroniques 5:20-20 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 20 And they were helped against them, and the Hagarites were delivered into their hand, and all that were with them : for they cried to God in the battle, and he was intreated of them ; because they put their trust in him. (5:20) | I. Chronicles 5:20-20 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 20 Et ils eurent du secours contre eux, de sorte que les Hagaréniens, et tous ceux qui étaient avec eux, furent livrés entre leurs mains, parce qu’ils crièrent à Dieu quand ils combattaient ; et il fut fléchi par leurs prières, parce qu’ils avaient mis leur espérance en lui. (5:20) | I. Chroniques 5:20-20 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 20 Et secours leur fut dispensé contre eux, et les Hagarites furent livrés entre leurs mains avec tous leurs auxiliaires ; car dans le combat ils élevèrent leur cri vers Dieu qui les exauça parce qu’ils se confiaient en Lui. (5:20) | 1 Chroniques 5:20-20 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 20 donnèrent du secours. Et Dieu leur livra entre les mains les Agaréens avec tous les gens de leur parti, parce qu’ils eurent soin d’invoquer Dieu dans le combat ; et il les exauça, parce qu’ils avaient cru en lui. (5:20) | I. Paralipomènes 5:20-20 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 20 Et ils furent secourus contre eux, et les Agarites et tous ceux qui étaient avec eux furent livrés en leur main ; car ils crièrent à Dieu dans la bataille, et il se rendit à leur supplication parce qu’ils se confiaient en lui. (5:20) | I Chroniques 5:20-20 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 20 Portèrent secours. Dieu leur livra entre les mains ces Agaréens avec tous ceux de leur parti, parce qu’ils invoquèrent Dieu dans le combat ; ainsi il les exauça parce qu’ils avaient cru en lui. (5:20) | I Paralipomènes 5:20-20 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 20 Ils reçurent du secours contre eux, et les Hagaréniens et tous ceux qui étaient avec eux furent livrés entre leurs mains. Car, pendant le combat, ils avaient crié à Dieu, qui les exauça, parce qu’ils s’étaient confiés en lui. (5:20) | I Paralipomènes 5:20-20 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 20 et ils furent aidés contre eux, et les Hagaréniens et tous ceux qui étaient avec eux furent livrés en leur main ; car ils crièrent à Dieu dans la bataille, et il se rendit à leurs prières, car ils avaient mis leur confiance en lui. (5:20) | 1 Chroniques 5:20-20 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 20 leur donnèrent du secours. Et Dieu leur livra entre les mains ces Agaréniens, avec tous les gens de leur parti, parce qu’ils eurent soin de l’invoquer dans le combat ; ainsi il les exauça, parce qu’ils avaient cru en lui. (5:20) | I Paralipomènes 5:20-20 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 20 Ils furent victorieux et reçurent la soumission des Hagriites et de tous leurs auxiliaires, car ils avaient invoqué Dieu dans le combat et avaient été exaucés pour avoir mis leur confiance en Lui. (5:20) | I Chroniques 5:20-20 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 20 Ils reçurent du secours contre eux, et les Hagaréniens et tous ceux qui étaient avec eux furent livrés entre leurs mains. Car, pendant le combat, ils avaient crié à Dieu, qui les exauça, parce qu’ils s’étaient confiés en lui. (5:20) | I Chroniques 5:20-20 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 20 Ils furent aidés contre eux, et les Agaréens et tous ceux qui étaient avec eux furent livrés entre leurs mains. Car ils avaient crié vers Dieu pendant le combat, et il les avait exaucés, parce qu’ils s’étaient confiés en lui. (5:20) | I Chroniques 5:20-20 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 20 Dieu leur vint en aide contre eux, et les Hagrites, ainsi que tous leurs alliés, tombèrent en leur pouvoir, car ils avaient fait appel à Dieu dans le combat, et ils furent exaucés pour avoir mis en lui leur confiance. (5:20) | 1 Chroniques 5:20-20 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 20 Ils reçurent du secours contre eux, et les Hagaréniens et tous ceux qui étaient avec eux furent livrés entre leurs mains. Car, pendant le combat, ils avaient crié à Dieu, qui les exauça, parce qu’ils s’étaient confiés en lui. (5:20) | 1 Chroniques 5:20-20 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 20 Ils furent finalement aidés contre eux, si bien que les Hagrites et tous ceux qui étaient avec eux furent livrés en leur main, car c’est Dieu qu’ils avaient appelé à l’aide dans la guerre, et lui se laissa implorer en leur faveur, parce qu’ils avaient mis en lui leur confiance. (5:20) | 1 Chroniques 5:20-20 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 20 Ils reçurent du secours contre eux, et les Hagaréniens et tous ceux qui étaient avec eux furent livrés entre leurs mains. En effet, pendant le combat, ils avaient crié à Dieu, et il les exauça parce qu’ils avaient placé leur confiance en lui. (5:20) | 1 Chroniques 5:20-20 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 20 Dieu leur vint en aide pendant les combats, si bien qu’ils l’emportèrent sur les Hagrites et sur tous ceux qui étaient avec eux. Ils avaient demandé à Dieu de les aider dans cette guerre, et il avait écouté leurs supplications parce qu’ils avaient eu confiance en lui. (5:20) | 1 Chroniques 5:20-20 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 20 Et ils furent aidés contre eux, et les Hagarites furent livrés en leur main, et tous ceux qui étaient avec eux : car ils crièrent vers Dieu dans la bataille, et il fut sollicitèrent d’eux : parce qu’ils avaient placé leur confiance en lui : (5:20) | 1 Chroniques 5:20-20 |