| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 2 Car Juda fut le plus puissant entre ses frères, et de lui sont sortis les Conducteurs ; mais le droit d’aînesse fut donné à Joseph.) (5:2) | I. Chroniques 5:2-2 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 2 For Judah prevailed above his brethren, and of him came the chief ruler ; but the birthright was Joseph’s. (5:2) | I. Chronicles 5:2-2 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 2 Car Juda fut le plus fort entre ses frères, et de lui sont sortis les gouverneurs ; mais le droit d’aînesse fut donné à Joseph.) (5:2) | I. Chroniques 5:2-2 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 2 sans doute Juda fut puissant parmi ses frères et fournit un prince, mais la primogéniture appartenait à Joseph) (5:2) | 1 Chroniques 5:2-2 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 2 Or Juda était le plus vaillant de tous ses frères ; et de sa race sont sortis des princes ; mais le droit d’aînesse fut conservé à Joseph). (5:2) | I. Paralipomènes 5:2-2 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 2 car Juda fut puissant parmi ses frères, et de lui [provient] le conducteur, mais le droit d’aînesse est à Joseph). (5:2) | I Chroniques 5:2-2 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 2 Or Judas était le plus vaillant de tous ses frères, et des princes sont sortis de sa race ; mais le droit d’aînesse fut conservé à Joseph). (5:2) | I Paralipomènes 5:2-2 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 2 Juda fut, à la vérité, puissant parmi ses frères, et de lui est issu un prince ; mais le droit d’aînesse est à Joseph. (5:2) | I Paralipomènes 5:2-2 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 2 car Juda eut la prééminence au milieu de ses frères, et le prince [sort] de lui ; mais le droit de premier-né fut à Joseph) ; (5:2) | 1 Chroniques 5:2-2 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 2 Or Juda était le plus vaillant de tous ses frères, et des princes sont sortis de sa race ; mais le droit d’aînesse fut conservé à Joseph). (5:2) | I Paralipomènes 5:2-2 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 2 Si Juda l’emporta sur ses frères et donna le jour à un prince, c’est à Joseph que fut dévolue l’aînesse.) (5:2) | I Chroniques 5:2-2 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 2 Juda fut, à la vérité, puissant parmi ses frères, et de lui est issu un prince ; mais le droit d’aînesse est à Joseph. (5:2) | I Chroniques 5:2-2 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 2 Car Judas fut puissant parmi ses frères, et de lui est issu un prince. Mais le droit d’aînesse est à Joseph. — (5:2) | I Chroniques 5:2-2 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 2 Juda prévalut sur ses frères et obtint un prince issu de lui, mais le droit d’aînesse appartenait à Joseph. (5:2) | 1 Chroniques 5:2-2 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 2 Juda fut, à la vérité, puissant parmi ses frères, et de lui est issu un prince ; mais le droit d’aînesse est à Joseph. – (5:2) | 1 Chroniques 5:2-2 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 2 Car Juda l’emporta parmi ses frères ; et celui [choisi] pour guide [sortit] de lui, mais le droit de premier-né était à Joseph — (5:2) | 1 Chroniques 5:2-2 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 2 Quant à Juda, il fut certes puissant parmi ses frères et de lui est issu un prince, mais le droit d’aînesse appartenait à Joseph. (5:2) | 1 Chroniques 5:2-2 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 2 Juda fut supérieur à ses frères, et celui qui fut choisi pour être le guide descendit de lui, mais c’est à Joseph qu’appartint le droit de premier-né. (5:2) | 1 Chroniques 5:2-2 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 2 Car Judah prévalut sur ses frères, et de lui est sorti le principal dirigeant : mais le droit d’aînesse était à Joseph) : (5:2) | 1 Chroniques 5:2-2 |