Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
41 Ceux-ci donc qui ont été décrits par leurs noms, vinrent du temps d’Ezéchias Roi de Juda, et abattirent leurs tentes, et les habitations qui y furent trouvées, et les détruisirent à la façon de l’interdit, jusqu’à ce jour, et y habitèrent à leur place, car il y avait là des pâturages pour leurs brebis. (4:41) I. Chroniques
4:41-41
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
41 And these written by name came in the days of Hezekiah king of Judah, and smote their tents, and the habitations that were found there, and destroyed them utterly unto this day, and dwelt in their rooms : because there was pasture there for their flocks. (4:41) I. Chronicles
4:41-41
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
41 Ceux-ci donc, qui ont été inscrits par leurs noms, vinrent du temps d’Ezéchias, roi de Juda, et abattirent leurs tentes et les habitations qui furent trouvées, et ils les détruisirent à la façon de l’interdit, jusqu’à ce jour ; et ils habitèrent en leur place, car il y avait des pâturages pour leurs brebis. (4:41) I. Chroniques
4:41-41
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
41 Ainsi arrivèrent ces hommes, inscrits par leurs noms, à l’époque d’Ezéchias, roi de Juda, et ils défirent les Meünites et leur campement qui se trouvait là, et ils les détrui­sirent comme ils sont aujourd’hui, et prirent leur place, parce qu’il y avait là des pâturages pour leurs troupeaux. (4:41) 1 Chroniques
4:41-41
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
41 Ceux-ci, que nous avons nommés plus haut, vinrent donc les attaquer sous le règne d’Ézéchias, roi de Juda ; ils renversèrent leurs tentes et tuèrent ceux qui y habitaient, et ils en sont demeurés jusqu’à présent les maîtres, s’y étant établis en leur place, à cause des pâturages très-gras qu’ils y trouvèrent. (4:41) I. Paralipomènes
4:41-41
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
41 Et aux jours d’Ezéchias, roi de Juda, ces hommes, qui sont inscrits par nom, allèrent et frappèrent leurs tentes, ainsi que les Maonites qui se trouvaient là, et les mirent en anathème [comme il en est] jusqu’à ce jour ; et ils habitèrent à leur place, car il y avait là un pâturage pour leur menu bétail. (4:41) I Chroniques
4:41-41
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
41 Ceux-ci que nous avons nommés plus haut, vinrent donc les attaquer sous le règne d’Ézéchias, roi de Juda ; ils renversèrent leurs tentes, tuèrent ceux qui y habitaient, et ils en sont restés les maîtres jusqu’à présent, s’y étant établis à leur place, à cause des pâturages très-gras qu’ils y trouvèrent. (4:41) I Paralipomènes
4:41-41
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
41 Ces hommes, inscrits par leurs noms, arrivèrent du temps d’Ézéchias, roi de Juda ; ils attaquèrent leurs tentes et les Maonites qui se trouvaient là, ils les dévouèrent par interdit jusqu’à ce jour, et ils s’établirent à leur place, car il y avait là des pâturages pour leurs troupeaux. (4:41) I Paralipomènes
4:41-41
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
41 Et ceux-ci, écrits par nom, vinrent au temps d’Ézéchias, roi de Juda ; et ils frappèrent leurs tentes et les Maonites qui se trouvaient là, et les détruisirent entièrement, jusqu’à ce jour, et habitèrent à leur place ; car il y avait là des pâturages pour leur menu bétail. (4:41) 1 Chroniques
4:41-41
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
41 Ces hommes, que nous avons nommés plus haut, vinrent donc sous le règne d’Ezéchias roi de Juda ; ils renversèrent leurs tentes, et tuèrent ceux qui y habitaient, et ils en sont demeurés jusqu’à présent les maîtres, s’y étant établis à leur place, à cause des pâturages très gras qu’ils y trouvèrent. (4:41) I Paralipomènes
4:41-41
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
41 Ceux donc qui ont été désignés par leurs noms vinrent à l’époque d’Ezéchias, roi de Juda ; ils détruisirent leurs tentes et les habitations qui s’y trouvaient et ils les vouèrent à l’interdit, ce qui se voit encore aujourd’hui ; puis ils s’y établirent à leur place, car ils avaient là des pâturages pour leurs troupeaux. (4:41) I Chroniques
4:41-41
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
41 Ces hommes, inscrits par leurs noms, arrivèrent du temps d’Ézéchias, roi de Juda ; ils attaquèrent leurs tentes et les Maonites qui se trouvaient là, ils les dévouèrent par interdit jusqu’à ce jour, et ils s’établirent à leur place, car il y avait là des pâturages pour leurs troupeaux. (4:41) I Chroniques
4:41-41
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
41 Ces hommes, inscrits par leurs noms, arrivèrent du temps d’Ezéchias, roi de Juda ; ils détruisirent leurs tentes, ainsi que les Maonites qui se trouvaient là et, les ayant dévoués à l’anathème jusqu’à ce jour, ils s’établirent à leur place, car il y avait là des pâturages pour leurs troupeaux. (4:41) I Chroniques
4:41-41
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
41 Les Siméonites, inscrits nominativement, arrivèrent au temps d’Ezéchias, roi de Juda ; ils conquirent leurs tentes et les abris qui se trouvaient là. Ils les vouèrent à un anathème qui dure encore de nos jours et ils s’établirent à leur place, car il y avait là des pâturages pour leur petit bétail. (4:41) 1 Chroniques
4:41-41
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
41 Ces hommes, inscrits par leurs noms, arrivèrent du temps d’Ezéchias, roi de Juda ; ils attaquèrent leurs tentes et les Maonites qui se trouvaient là, ils les dévouèrent par interdit jusqu’à ce jour, et ils s’établirent à leur place, car il y avait là des pâturages pour leurs troupeaux. (4:41) 1 Chroniques
4:41-41
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
41 Et ceux-là, inscrits par [leurs] noms, se mirent à venir aux jours de Hizqiya le roi de Juda, ils abattirent les tentes des Chamites et les Méounim qui se trouvaient là, de sorte qu’ils les vouèrent à la destruction jusqu’à ce jour ; et ils s’établirent à leur place, car il y avait là des pâturages pour leur petit bétail. (4:41) 1 Chroniques
4:41-41
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
41 Ces hommes mentionnés par leur nom arrivèrent là durant le règne d’Ezéchias sur Juda. Ils attaquèrent leurs tentes et les habitations qui se trouvaient là, ils les vouèrent à la destruction, et ce jusqu’à aujourd’hui. Puis ils s’installèrent à leur place, car il y avait là des pâturages pour leurs troupeaux. (4:41) 1 Chroniques
4:41-41
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
41 Ceux dont le nom est mentionné dans la liste arrivèrent dans cette région pendant le règne du roi Ézéchias de Juda ; ils démolirent les tentes des Chamites et tuèrent les Méounim qui se trouvaient là. Ils anéantirent cette population ; il n’en reste aucune trace aujourd’hui. Ils s’établirent à leur place, car il y avait là des pâturages pour leurs troupeaux. (4:41) 1 Chroniques
4:41-41
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
41 Et ceux-ci écrits par noms, vinrent aux jours d’Hezekiah, roi de Judah, et ils frappèrent leurs tentes et les habitations qui se trouvaient là, et les détruisirent entièrement jusqu’à ce jour, et ils demeurèrent à leur place, parce qu’il y avait là des pâturages pour leurs troupeaux. (4:41) 1 Chroniques
4:41-41