Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
4 [Savoir], trois mille talents d’or, de l’or d’Ophir, et sept mille talents d’argent affiné, pour revêtir les murailles de la maison. (29:4) I. Chroniques
29:4-4
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
4 Even three thousand talents of gold, of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, to overlay the walls of the houses withal : (29:4) I. Chronicles
29:4-4
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
4 Trois mille talens d’or, de l’or d’Ophir, et sept mille talens d’argent affiné, pour revêtir les murailles des appartements du temple ; (29:4) I. Chroniques
29:4-4
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
4 trois mille talents d’or, d’or d’Ophir, et sept mille talents d’argent purifié, pour en revêtir les parois des bâtiments, (29:4) 1 Chroniques
29:4-4
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
4 J’ai donc amassé trois mille talents d’or d’Ophir, et sept mille talents d’argent très-fin et très-pur pour en revêtir les murailles du temple : (29:4) I. Paralipomènes
29:4-4
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
4 trois mille talents d’or, d’or d’Ophir, et sept mille talents d’argent purifié, pour revêtir les parois des maisons ; (29:4) I Chroniques
29:4-4
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
4 Trois mille talents d’or d’Ophir, et sept mille talents d’argent très-pur, pour en revêtir les murailles du temple. (29:4) I Paralipomènes
29:4-4
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
4 trois mille talents d’or, d’or d’Ophir, et sept mille talents d’argent épuré, pour en revêtir les parois des bâtiments, (29:4) I Paralipomènes
29:4-4
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
4 — trois mille talents d’or, d’or d’Ophir, et sept mille talents d’argent épuré, pour revêtir les murs des maisons ; (29:4) 1 Chroniques
29:4-4
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
4 trois mille talents d’or d’Ophir, et sept mille talents d’argent très fin et très pur, pour en revêtir les murailles du temple ; (29:4) I Paralipomènes
29:4-4
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
4 Ce sont trois mille kikkar d’or, de l’or d’Ophir, et sept mille kikkar d’argent affiné destinés à revêtir les parois des salles, (29:4) I Chroniques
29:4-4
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
4 trois mille talents d’or, d’or d’Ophir, et sept mille talents d’argent épuré, pour en revêtir les parois des bâtiments, (29:4) I Chroniques
29:4-4
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
4 trois mille talents d’or, d’or d’Ophir, et sept mille talents d’argent épuré, pour en revêtir les parois des chambres, (29:4) I Chroniques
29:4-4
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
4 3.000 talents d’or, en or d’Ophir, 7.000 talents d’argent épuré pour en plaquer les parois des salles. (29:4) 1 Chroniques
29:4-4
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
4 trois mille talents d’or, d’or d’Ophir, et sept mille talents d’argent épuré, pour en revêtir les parois des bâtiments, (29:4) 1 Chroniques
29:4-4
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
4 trois mille talents d’or, de l’or d’Ophir, sept mille talents d’argent affiné pour revêtir les murs des maisons ; (29:4) 1 Chroniques
29:4-4
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
4 90 tonnes d’or, d’or d’Ophir, et 210 tonnes d’argent épuré, pour couvrir les parois des bâtiments, (29:4) 1 Chroniques
29:4-4
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
4 Voici ce que je donne : 3 000 talents d’or d’Ophir et 7 000 talents d’argent affiné pour recouvrir les murs des différentes salles, (29:4) 1 Chroniques
29:4-4
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
4 C’est-à-dire trois mille talents d’or, d’or d’Ophir, et sept mille talents d’argent affiné, pour revêtir les murs des maisons : (29:4) 1 Chroniques
29:4-4