| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 28 Puis il mourut en bonne vieillesse, rassasié de jours, de richesses, et de gloire ; et Salomon son fils régna en sa place. (29:28) | I. Chroniques 29:28-28 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 28 And he died in a good old age, full of days, riches, and honour : and Solomon his son reigned in his stead. (29:28) | I. Chronicles 29:28-28 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 28 Puis il mourut en bonne vieillesse, rassasié de jours, de richesses et de gloire ; et Salomon son fils régna en sa place. (29:28) | I. Chroniques 29:28-28 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 28 Et il mourut dans une belle vieillesse, comblé d’années, de richesse et de gloire, et Salomon, son fils, fut roi en sa place. (29:28) | 1 Chroniques 29:28-28 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 28 Il mourut dans une heureuse vieillesse, comblé d’années, de biens et de gloire ; et Salomon, son fils, régna en sa place. (29:28) | I. Paralipomènes 29:28-28 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 28 Et il mourut en bonne vieillesse, rassasié de jours, de richesse et de gloire ; et Salomon, son fils, régna à sa place. (29:28) | I Chroniques 29:28-28 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 28 Il mourut dans une heureuse vieillesse, comblé d’années, de biens et de gloire, et Salomon, son fils, régna à sa place. (29:28) | I Paralipomènes 29:28-28 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 28 Il mourut dans une heureuse vieillesse, rassasié de jours, de richesse et de gloire. Et Salomon, son fils, régna à sa place. (29:28) | I Paralipomènes 29:28-28 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 28 Et il mourut en bonne vieillesse, rassasié de jours, de richesses, et de gloire ; et Salomon, son fils, régna à sa place. (29:28) | 1 Chroniques 29:28-28 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 28 Et il mourut dans une heureuse vieillesse, comblé d’années, de biens et de gloire ; et Salomon son fils régna à sa place. (29:28) | I Paralipomènes 29:28-28 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 28 Il mourut dans une heureuse vieillesse, rassasié d’années, de richesses et de gloire, et son fils Salomon régna à sa place. (29:28) | I Chroniques 29:28-28 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 28 Il mourut dans une heureuse vieillesse, rassasié de jours, de richesse et de gloire. Et Salomon, son fils, régna à sa place. (29:28) | I Chroniques 29:28-28 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 28 Il mourut dans une heureuse vieillesse, rassasié de jours, de richesse et de gloire ; et Salomon, son fils, régna à sa place. (29:28) | I Chroniques 29:28-28 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 28 Il mourut dans une heureuse vieillesse, rassasié de jours, de richesses et d’honneur. Puis Salomon son fils régna à sa place. (29:28) | 1 Chroniques 29:28-28 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 28 Il mourut dans une heureuse vieillesse, rassasié de jours, de richesse et de gloire. Et Salomon, son fils, régna à sa place. (29:28) | 1 Chroniques 29:28-28 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 28 Et il mourut finalement dans une belle vieillesse, rassasié de jours, de richesse et de gloire ; et Salomon son fils commença à régner à sa place. (29:28) | 1 Chroniques 29:28-28 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 28 Il mourut après une heureuse vieillesse, rassasié de jours, de richesse et de gloire. Son fils Salomon devint roi à sa place. (29:28) | 1 Chroniques 29:28-28 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 28 David mourut dans une belle vieillesse ; il avait eu une longue vie et d’immenses richesses, et connu une grande gloire. Et son fils Salomon devint roi à sa place. (29:28) | 1 Chroniques 29:28-28 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 28 Et il mourut à un grand âge, rassasié de jours, de richesses et d’honneurs : et Salomon, son fils, régna à sa place. (29:28) | 1 Chroniques 29:28-28 |