Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
28 Puis il mourut en bonne vieillesse, rassasié de jours, de richesses, et de gloire ; et Salomon son fils régna en sa place. (29:28) I. Chroniques
29:28-28
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
28 And he died in a good old age, full of days, riches, and honour : and Solomon his son reigned in his stead. (29:28) I. Chronicles
29:28-28
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
28 Puis il mourut en bonne vieillesse, rassasié de jours, de richesses et de gloire ; et Salomon son fils régna en sa place. (29:28) I. Chroniques
29:28-28
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
28 Et il mourut dans une belle vieillesse, comblé d’années, de richesse et de gloire, et Salomon, son fils, fut roi en sa place. (29:28) 1 Chroniques
29:28-28
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
28 Il mourut dans une heureuse vieillesse, comblé d’années, de biens et de gloire ; et Salomon, son fils, régna en sa place. (29:28) I. Paralipomènes
29:28-28
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
28 Et il mourut en bonne vieillesse, rassasié de jours, de richesse et de gloire ; et Salomon, son fils, régna à sa place. (29:28) I Chroniques
29:28-28
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
28 Il mourut dans une heureuse vieillesse, comblé d’années, de biens et de gloire, et Salomon, son fils, régna à sa place. (29:28) I Paralipomènes
29:28-28
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
28 Il mourut dans une heureuse vieillesse, rassasié de jours, de richesse et de gloire. Et Salomon, son fils, régna à sa place. (29:28) I Paralipomènes
29:28-28
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
28 Et il mourut en bonne vieillesse, rassasié de jours, de richesses, et de gloire ; et Salomon, son fils, régna à sa place. (29:28) 1 Chroniques
29:28-28
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
28 Et il mourut dans une heureuse vieillesse, comblé d’années, de biens et de gloire ; et Salomon son fils régna à sa place. (29:28) I Paralipomènes
29:28-28
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
28 Il mourut dans une heureuse vieillesse, rassasié d’années, de richesses et de gloire, et son fils Salomon régna à sa place. (29:28) I Chroniques
29:28-28
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
28 Il mourut dans une heureuse vieillesse, rassasié de jours, de richesse et de gloire. Et Salomon, son fils, régna à sa place. (29:28) I Chroniques
29:28-28
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
28 Il mourut dans une heureuse vieillesse, rassasié de jours, de richesse et de gloire ; et Salomon, son fils, régna à sa place. (29:28) I Chroniques
29:28-28
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
28 Il mourut dans une heureuse vieillesse, rassasié de jours, de richesses et d’honneur. Puis Salomon son fils régna à sa place. (29:28) 1 Chroniques
29:28-28
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
28 Il mourut dans une heureuse vieillesse, rassasié de jours, de richesse et de gloire. Et Salomon, son fils, régna à sa place. (29:28) 1 Chroniques
29:28-28
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
28 Et il mourut finalement dans une belle vieillesse, rassasié de jours, de richesse et de gloire ; et Salomon son fils commença à régner à sa place. (29:28) 1 Chroniques
29:28-28
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
28 Il mourut après une heureuse vieillesse, rassasié de jours, de richesse et de gloire. Son fils Salomon devint roi à sa place. (29:28) 1 Chroniques
29:28-28
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
28 David mourut dans une belle vieillesse ; il avait eu une longue vie et d’immenses richesses, et connu une grande gloire. Et son fils Salomon devint roi à sa place. (29:28) 1 Chroniques
29:28-28
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
28 Et il mourut à un grand âge, rassasié de jours, de richesses et d’honneurs : et Salomon, son fils, régna à sa place. (29:28) 1 Chroniques
29:28-28