Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
15 Et même nous sommes étrangers et forains chez toi, comme [ont été] tous nos pères ; [et] nos jours sont comme l’ombre sur la terre, et il n’y a nulle espérance. (29:15) I. Chroniques
29:15-15
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
15 For we are strangers before thee, and sojourners, as were all our fathers : our days on the earth are as a shadow, and there is none abiding. (29:15) I. Chronicles
29:15-15
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
15 Et nous sommes étrangers devant toi et des voyageurs comme tous nos pères ; et nos jours sont comme l’ombre sur la terre, et il n’y a rien d’autre à attendre. (29:15) I. Chroniques
29:15-15
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
15 Devant toi nous sommes des hôtes et des passagers ainsi que tous nos pères ; car nos jours sont comme l’ombre sur la terre, et il n’y a point d’arrêt. (29:15) 1 Chroniques
29:15-15
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
15 Car nous sommes comme des étrangers et des voyageurs devant vous, ainsi que l’ont été tous nos pères. Nos jours passent comme l’ombre sur la terre, et nous n’y demeurons qu’un moment. (29:15) I. Paralipomènes
29:15-15
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
15 Car nous sommes des étrangers devant ta face, et des hôtes, comme tous nos pères ; nos jours sont comme l’ombre, sur la terre, et il n’y a point d’espérance. (29:15) I Chroniques
29:15-15
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
15 Car nous sommes comme des étrangers et des voyageurs devant vous, de même que tous nos pères. Nos jours passent comme l’ombre sur la terre, et nous n’y demeurons qu’un moment. (29:15) I Paralipomènes
29:15-15
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
15 Nous sommes devant toi des étrangers et des habitants, comme tous nos pères ; nos jours sur la terre sont comme l’ombre, et il n’y a point d’espérance. (29:15) I Paralipomènes
29:15-15
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
15 Car nous sommes étrangers devant toi, et des hôtes, comme tous nos pères ; nos jours sont comme l’ombre, sur la terre, et il n’y a pas d’espérance [de demeurer ici-bas]. (29:15) 1 Chroniques
29:15-15
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
15 car nous sommes des étrangers devant vous et des voyageurs, comme tous nos pères. Nos jours passent comme l’ombre sur la terre, et nous n’y demeurons qu’un moment. (29:15) I Paralipomènes
29:15-15
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
15 Comme tous nos ancêtres, nous sommes devant toi des étrangers, de simples hôtes ; nos jours, sur la terre, ne sont qu’une ombre, sans nul espoir [de durée]. (29:15) I Chroniques
29:15-15
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
15 Nous sommes devant toi des étrangers et des habitants, comme tous nos pères ; nos jours sur la terre sont comme l’ombre, et il n’y a point d’espérance. (29:15) I Chroniques
29:15-15
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
15 Car nous sommes devant vous des étrangers et des colons, comme l’étaient tous nos pères ; nos jours sur la terre sont comme l’ombre, et il n’y a pas d’espoir. (29:15) I Chroniques
29:15-15
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
15 Car nous ne sommes devant toi que des étrangers et des hôtes comme tous nos pères ; nos jours sur terre passent comme l’ombre et il n’est point d’espoir. (29:15) 1 Chroniques
29:15-15
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
15 Nous sommes devant toi des étrangers et des habitants, comme tous nos pères ; nos jours sur la terre sont comme l’ombre, et il n’y a point d’espérance. (29:15) 1 Chroniques
29:15-15
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
15 Car nous sommes des résidents étrangers devant toi et des immigrants comme tous nos ancêtres. Nos jours sur la terre sont comme une ombre, et il n’y a pas d’espoir. (29:15) 1 Chroniques
29:15-15
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
15 Nous sommes devant toi des étrangers et des immigrés, comme tous nos ancêtres. Nos jours sur la terre disparaissent comme l’ombre, sans espoir. (29:15) 1 Chroniques
29:15-15
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
15 Car nous sommes des résidents étrangers en ta présence et des immigrants, comme tous nos ancêtres. Nos jours sur la terre sont comme une ombre, et il n’y a pas d’espoir. (29:15) 1 Chroniques
29:15-15
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
15 Car nous sommes des étrangers devant toi et des séjournant, comme étaient tous nos pères : nos jours sur la terre sont comme une ombre, et il n’en reste plus. (29:15) 1 Chroniques
29:15-15