| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 15 Et même nous sommes étrangers et forains chez toi, comme [ont été] tous nos pères ; [et] nos jours sont comme l’ombre sur la terre, et il n’y a nulle espérance. (29:15) | I. Chroniques 29:15-15 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 15 For we are strangers before thee, and sojourners, as were all our fathers : our days on the earth are as a shadow, and there is none abiding. (29:15) | I. Chronicles 29:15-15 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 15 Et nous sommes étrangers devant toi et des voyageurs comme tous nos pères ; et nos jours sont comme l’ombre sur la terre, et il n’y a rien d’autre à attendre. (29:15) | I. Chroniques 29:15-15 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 15 Devant toi nous sommes des hôtes et des passagers ainsi que tous nos pères ; car nos jours sont comme l’ombre sur la terre, et il n’y a point d’arrêt. (29:15) | 1 Chroniques 29:15-15 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 15 Car nous sommes comme des étrangers et des voyageurs devant vous, ainsi que l’ont été tous nos pères. Nos jours passent comme l’ombre sur la terre, et nous n’y demeurons qu’un moment. (29:15) | I. Paralipomènes 29:15-15 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 15 Car nous sommes des étrangers devant ta face, et des hôtes, comme tous nos pères ; nos jours sont comme l’ombre, sur la terre, et il n’y a point d’espérance. (29:15) | I Chroniques 29:15-15 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 15 Car nous sommes comme des étrangers et des voyageurs devant vous, de même que tous nos pères. Nos jours passent comme l’ombre sur la terre, et nous n’y demeurons qu’un moment. (29:15) | I Paralipomènes 29:15-15 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 15 Nous sommes devant toi des étrangers et des habitants, comme tous nos pères ; nos jours sur la terre sont comme l’ombre, et il n’y a point d’espérance. (29:15) | I Paralipomènes 29:15-15 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 15 Car nous sommes étrangers devant toi, et des hôtes, comme tous nos pères ; nos jours sont comme l’ombre, sur la terre, et il n’y a pas d’espérance [de demeurer ici-bas]. (29:15) | 1 Chroniques 29:15-15 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 15 car nous sommes des étrangers devant vous et des voyageurs, comme tous nos pères. Nos jours passent comme l’ombre sur la terre, et nous n’y demeurons qu’un moment. (29:15) | I Paralipomènes 29:15-15 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 15 Comme tous nos ancêtres, nous sommes devant toi des étrangers, de simples hôtes ; nos jours, sur la terre, ne sont qu’une ombre, sans nul espoir [de durée]. (29:15) | I Chroniques 29:15-15 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 15 Nous sommes devant toi des étrangers et des habitants, comme tous nos pères ; nos jours sur la terre sont comme l’ombre, et il n’y a point d’espérance. (29:15) | I Chroniques 29:15-15 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 15 Car nous sommes devant vous des étrangers et des colons, comme l’étaient tous nos pères ; nos jours sur la terre sont comme l’ombre, et il n’y a pas d’espoir. (29:15) | I Chroniques 29:15-15 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 15 Car nous ne sommes devant toi que des étrangers et des hôtes comme tous nos pères ; nos jours sur terre passent comme l’ombre et il n’est point d’espoir. (29:15) | 1 Chroniques 29:15-15 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 15 Nous sommes devant toi des étrangers et des habitants, comme tous nos pères ; nos jours sur la terre sont comme l’ombre, et il n’y a point d’espérance. (29:15) | 1 Chroniques 29:15-15 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 15 Car nous sommes des résidents étrangers devant toi et des immigrants comme tous nos ancêtres. Nos jours sur la terre sont comme une ombre, et il n’y a pas d’espoir. (29:15) | 1 Chroniques 29:15-15 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 15 Nous sommes devant toi des étrangers et des immigrés, comme tous nos ancêtres. Nos jours sur la terre disparaissent comme l’ombre, sans espoir. (29:15) | 1 Chroniques 29:15-15 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 15 Car nous sommes des résidents étrangers en ta présence et des immigrants, comme tous nos ancêtres. Nos jours sur la terre sont comme une ombre, et il n’y a pas d’espoir. (29:15) | 1 Chroniques 29:15-15 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 15 Car nous sommes des étrangers devant toi et des séjournant, comme étaient tous nos pères : nos jours sur la terre sont comme une ombre, et il n’en reste plus. (29:15) | 1 Chroniques 29:15-15 |