Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
4 Or comme l’Éternel le Dieu d’Israël m’a choisi de toute la maison de mon père pour être Roi sur Israël à toujours ; car il a choisi Juda pour Conducteur, et de la maison de Juda la maison de mon père, et d’entre les fils de mon père il a pris son plaisir en moi, pour me faire régner sur tout Israël. (28:4) I. Chroniques
28:4-4
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
4 Howbeit the LORD God of Israel chose me before all the house of my father to be king over Israel for ever : for he hath chosen Judah to be the ruler ; and of the house of Judah, the house of my father ; and among the sons of my father he liked me to make me king over all Israel : (28:4) I. Chronicles
28:4-4
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
4 Or, comme l’Eternel, le Dieu d’Israël, m’a choisi de toute la maison de mon père, pour être roi sur Israël à toujours, car il a choisi Juda pour conducteur, et de la maison de Juda la maison de mon père, et d’entre les fils de mon père, il a pris son plaisir en moi, pour me faire régner sur tout Israël ; (28:4) I. Chroniques
28:4-4
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
4 Et l’Éternel, Dieu d’Israël, m’a choisi dans toute la maison de mon père pour être roi d’Israël à jamais ; car c’est Juda qu’il a choisi pour prince, et dans la maison de Juda la maison de mon père, et entre les fils de mon père c’est moi qu’il a daigné faire roi de tout Israël ; (28:4) 1 Chroniques
28:4-4
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
4 Mais le Seigneur, le Dieu d’Israël, a bien voulu me choisir dans toute la maison de mon père, pour me faire roi à jamais sur Israël. Car c’est de la tribu de Juda qu’il a déterminé de tirer vos princes. Il a choisi la maison de mon père dans cette tribu ; et entre tous les enfants de mon père, il lui a plu de jeter les yeux sur moi pour me faire roi de tout Israël. (28:4) I. Paralipomènes
28:4-4
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
4 Et l’Eternel, le Dieu d’Israël, m’a choisi de toute la maison de mon père pour être roi sur Israël à perpétuité ; car c’est Juda qu’il a choisi pour conducteur, et dans la maison de Juda la maison de mon père, et parmi les fils de mon père c’est en moi qu’il a pris plaisir pour me faire roi sur tout Israël. (28:4) I Chroniques
28:4-4
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
4 Mais le Seigneur Dieu d’Israël m’a choisi dans toute la maison de mon père pour être roi à jamais sur Israël. Car c’est de la tribu de Juda qu’il a tiré vos princes. Il a choisi la maison de mon père dans cette tribu ; et parmi les enfants de mon père, il m’a élu roi de tout Israël. (28:4) I Paralipomènes
28:4-4
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
4 L’Éternel, le Dieu d’Israël, m’a choisi dans toute la maison de mon père, pour que je fusse roi d’Israël à toujours ; car il a choisi Juda pour chef, il a choisi la maison de mon père dans la maison de Juda, et parmi les fils de mon père c’est moi qu’il a voulu faire régner sur tout Israël. (28:4) I Paralipomènes
28:4-4
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
4 Et l’Éternel, le Dieu d’Israël, m’a choisi de toute la maison de mon père, pour être roi sur Israël à toujours (car il a choisi Juda pour prince, et de la maison de Juda, la maison de mon père ; et parmi les fils de mon père, il a pris plaisir en moi, pour me faire roi sur tout Israël) ; (28:4) 1 Chroniques
28:4-4
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
4 Mais le Seigneur Dieu d’Israël m’a choisi dans toute la maison de mon père, pour me faire roi à jamais sur Israël. Car c’est de la tribu de Juda qu’il a choisi vos princes. Il a choisi la maison de mon père dans cette tribu ; et parmi les fils de mon père, il lui a plu de me choisir pour roi de tout Israël. (28:4) I Paralipomènes
28:4-4
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
4 Or, l’Éternel, Dieu d’Israël, m’a donné la préférence sur toute la maison de mon père pour régner à jamais sur Israël, car, ayant élu Juda comme prince et choisi, dans la tribu de Juda, la maison de mon père, c’est moi des fils de mon père qu’il a agréé pour me faire roi de tout Israël. (28:4) I Chroniques
28:4-4
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
4 L’Éternel, le Dieu d’Israël, m’a choisi dans toute la maison de mon père, pour que je fusse roi d’Israël à toujours ; car il a choisi Juda pour chef, il a choisi la maison de mon père dans la maison de Juda, et parmi les fils de mon père c’est moi qu’il a voulu faire régner sur tout Israël. (28:4) I Chroniques
28:4-4
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
4 Yahweh, le Dieu d’Israël, m’a choisi dans toute la maison de mon père, pour que je fusse roi sur Israël à jamais. Car il a choisi Juda pour être chef ; et dans la maison de Juda, il a choisi la maison de mon père, et, parmi les fils de mon père, il s’est complu en moi pour me faire régner sur tout Israël. (28:4) I Chroniques
28:4-4
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
4 De toute la maison de mon père, c’est moi que Yahvé, le Dieu d’Israël, a choisi pour être à jamais roi sur Israël. C’est en effet Juda qu’il a choisi pour guide, c’est ma famille qu’il a choisie dans la maison de Juda, et parmi les fils de mon père, c’est en moi qu’il s’est complu à donner un roi à tout Israël. (28:4) 1 Chroniques
28:4-4
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
4 L’Eternel, le Dieu d’Israël, m’a choisi dans toute la maison de mon père, pour que je sois roi d’Israël à toujours ; car il a choisi Juda pour chef, il a choisi la maison de mon père dans la maison de Juda, et parmi les fils de mon père c’est moi qu’il a voulu faire régner sur tout Israël. (28:4) 1 Chroniques
28:4-4
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
4 Jéhovah le Dieu d’Israël m’a donc choisi parmi toute la maison de mon père pour devenir roi sur Israël pour des temps indéfinis ; c’est en effet Juda qu’il a choisi comme guide, et dans la maison de Juda, la maison de mon père, et parmi les fils de mon père, c’est moi qu’il a agréé pour me faire roi sur tout Israël ; (28:4) 1 Chroniques
28:4-4
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
4 L’Eternel, le Dieu d’Israël, m’a choisi dans toute la famille de mon père pour que je sois à toujours le roi d’Israël. Oui, il a choisi Juda pour chef, dans la tribu de Juda il a choisi la famille de mon père et, parmi les fils de mon père, c’est moi qu’il a voulu faire régner sur tout Israël. (28:4) 1 Chroniques
28:4-4
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
4 Pourtant, Jéhovah le Dieu d’Israël m’a choisi parmi toute la famille de mon père pour que je devienne roi d’Israël pour toujours. Car c’est Juda qu’il a choisi comme guide ; et dans la tribu de Juda, il a choisi la famille de mon père ; et parmi les fils de mon père, c’est moi qu’il a approuvé pour faire de moi le roi de tout Israël. (28:4) 1 Chroniques
28:4-4
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
4 Cependant le SEIGNEUR Dieu d’Israël, m’a choisi de toute la maison de mon père, pour être roi sur Israël à toujours : car il a choisi Judah pour être le conducteur, et, de la maison de Judah, la maison de mon père : et parmi les fils de mon père, il a désiré me faire roi sur tout Israël : (28:4) 1 Chroniques
28:4-4