| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 25 Or Hazmaveth fils d’Hadiël était commis sur les finances du Roi ; mais Jonathan fils d’Huzija était commis sur les finances qui étaient à la campagne, dans les villes et aux villages et aux châteaux. (27:25) | I. Chroniques 27:25-25 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 25 And over the king’s treasures was Azmaveth the son of Adiel : and over the storehouses in the fields, in the cities, and in the villages, and in the castles, was Jehonathan the son of Uzziah : (27:25) | I. Chronicles 27:25-25 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 25 Or, Hazmaveth, fils de Hadiel, était commis sur les finances du roi ; mais Jonathan, fils de Huzija, était commis sur les finances qui étaient à la campagne, dans les villes, dans les villages, et dans les châteaux ; (27:25) | I. Chroniques 27:25-25 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 25 Et sur les trésors du roi était préposé Azmaveth, fils de Adiel, et sur les approvisionnements dans les campagnes, les villes, les villages et les tours, Jonathan, fils de Uzzia ; (27:25) | 1 Chroniques 27:25-25 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 25 Le surintendant des finances du roi était Azmoth, fils d’Adiel ; mais l’intendant des revenus particuliers des villes, des villages et des châteaux était Jonathan, fils d’Ozias. (27:25) | I. Paralipomènes 27:25-25 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 25 Azmaveth, fils d’Adiel, était préposé sur les magasins du roi ; et Jonathan, fils de Hozias, sur les magasins qui étaient aux champs, et dans les villes, et dans les villages, et dans les tours ; (27:25) | I Chroniques 27:25-25 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 25 Le surintendant des finances du roi était Azmoth, fils d’Adiel ; mais l’intendant des revenus particuliers des villes, des villages et des châteaux, était Jonathan, fils d’Ozias. (27:25) | I Paralipomènes 27:25-25 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 25 Azmaveth, fils d’Adiel, était préposé sur les trésors du roi ; Jonathan, fils d’Ozias, sur les provisions dans les champs, les villes, les villages et les tours ; (27:25) | I Paralipomènes 27:25-25 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 25 Et Azmaveth, fils d’Adiel, était [commis] sur les trésors du roi ; et Jonathan, fils d’Ozias, était [commis] sur les trésors qui étaient à la campagne, dans les villes, et dans les villages, et dans les tours. (27:25) | 1 Chroniques 27:25-25 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 25 L’intendant des trésors du roi était Azmoth, fils d’Adiel ; celui des trésors qui étaient dans les villes, les villages et les châteaux forts, était Jonathan, fils d’Ozias. (27:25) | I Paralipomènes 27:25-25 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 25 Les trésors du roi étaient administrés par Azmavet, fils d’Adiël ; les trésors conservés dans les champs, les villes, les villages et les forts, par Jonathan, fils d’Ouzziahou. (27:25) | I Chroniques 27:25-25 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 25 Azmaveth, fils d’Adiel, était préposé sur les trésors du roi ; Jonathan, fils d’Ozias, sur les provisions dans les champs, les villes, les villages et les tours ; (27:25) | I Chroniques 27:25-25 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 25 Asmoth, fils d’Adiel, était préposé sur les trésors du roi ; Jonathan, fils d’Ozias, sur les trésors dans les champs, dans les villes, dans les villages et dans les tours ; (27:25) | I Chroniques 27:25-25 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 25 Responsable des provisions du roi : Azmavèt, fils d’Adiel. Responsable des provisions dans les villes, bourgs et forteresses de la province : Yehonatân, fils de Uzziyyahu. (27:25) | 1 Chroniques 27:25-25 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 25 Azmaveth, fils d’Adiel, était préposé sur les trésors du roi ; Jonathan, fils d’Ozias, sur les provisions dans les champs, les villes, les villages et les tours ; (27:25) | 1 Chroniques 27:25-25 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 25 [Préposé] aux trésors du roi : Azmaveth le fils d’Adiël. [Préposé] aux trésors dans la campagne, dans les villes, dans les villages et dans les tours : Yonathân le fils d’Ouzziya. (27:25) | 1 Chroniques 27:25-25 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 25 Azmaveth, fils d’Adiel, était responsable des trésors du roi ; Jonathan, fils d’Ozias, des réserves dans les campagnes, les villes, les villages et les tours ; (27:25) | 1 Chroniques 27:25-25 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 25 Azmaveth fils d’Adiel était responsable des salles du trésor du roi. Jonathan fils d’Ozias était responsable des entrepôts dans la campagne, les villes, les villages et les tours. (27:25) | 1 Chroniques 27:25-25 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 25 ¶ Et sur les trésors du roi était Azmaveth, le fils d’Adiel : et sur les magasins dans les champs, et dans les villes, et dans les villages et dans les châteaux, était Jehonathan, le fils d’Uzziah : (27:25) | 1 Chroniques 27:25-25 |