| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 29 D’entre les Jitsharites, Kénania et ses fils [étaient employés] aux affaires de dehors sur Israël, pour être prévôts et juges. (26:29) | I. Chroniques 26:29-29 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 29 Of the Izharites, Chenaniah and his sons were for the outward business over Israel, for officers and judges. (26:29) | I. Chronicles 26:29-29 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 29 D’entre les Jitsharites, Kénanja et ses fils étaient employés à l’œuvre de dehors sur Israël, pour être prévôts et juges. (26:29) | I. Chroniques 26:29-29 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 29 Parmi les Jitseharites Chenania et ses fils étaient pour les affaires extérieures, préposés sur Israël comme Secrétaires et Juges. (26:29) | 1 Chroniques 26:29-29 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 29 Ceux de la famille d’Isaar avaient à leur tête Chonénias et ses enfants ; et ils avaient soin des choses de dehors qui regardaient Israël ; c’est-à-dire, de les instruire, et de juger leurs différends. (26:29) | I. Paralipomènes 26:29-29 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 29 D’entre les Itsarites, Kénania et ses fils furent [attachés] à l’œuvre extérieure, préposés sur Israël comme contrôleurs et comme juges. (26:29) | I Chroniques 26:29-29 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 29 Ceux de la famille d’Isaar avaient à leur tête Chonénias et ses enfants, et ils avaient soin des choses du dehors qui regardaient Israël, c’est-à-dire de les instruire et de juger leurs différends. (26:29) | I Paralipomènes 26:29-29 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 29 Parmi les Jitseharites, Kenania et ses frères étaient employés pour les affaires extérieures, comme magistrats et juges en Israël. (26:29) | I Paralipomènes 26:29-29 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 29 D’entre les Jitseharites, Kenania et ses fils étaient [établis] sur Israël pour les affaires extérieures, comme intendants et juges. (26:29) | 1 Chroniques 26:29-29 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 29 Ceux de la famille d’Isaar avaient à leur tête Chonénias et ses fils ; et ils étaient chargés des affaires extérieures, c’est-à-dire d’instruire et de juger Israël. (26:29) | I Paralipomènes 26:29-29 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 29 Dans la famille de Yiçhar, Kenaniahou et ses fils étaient préposés à la besogne extérieure en Israël, comme prévôts et comme juges. (26:29) | I Chroniques 26:29-29 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 29 Parmi les Jitseharites, Kenania et ses frères étaient employés pour les affaires extérieures, comme magistrats et juges en Israël. (26:29) | I Chroniques 26:29-29 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 29 Parmi les Isaarites, Chonénias et ses fils étaient employés pour les affaires extérieures en Israël, comme scribes et comme magistrats. (26:29) | I Chroniques 26:29-29 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 29 Pour les Yiçharites : Kenanyahu et ses fils, affectés aux affaires profanes en Israël à titre de scribes et de juges. (26:29) | 1 Chroniques 26:29-29 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 29 Parmi les Jitseharites, Kenania et ses frères étaient employés pour les affaires extérieures, comme magistrats et juges en Israël. (26:29) | 1 Chroniques 26:29-29 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 29 Parmi les Yitseharites, Kenania et ses fils étaient [affectés] aux affaires extérieures comme préposés et comme juges sur Israël. (26:29) | 1 Chroniques 26:29-29 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 29 Parmi les Jitseharites, Kenania et ses frères étaient employés pour les affaires extérieures au temple comme officiers et juges d’Israël. (26:29) | 1 Chroniques 26:29-29 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 29 Parmi les Izeharites, Kenania et ses fils furent affectés aux tâches administratives profanes, comme administrateurs et comme juges sur Israël. (26:29) | 1 Chroniques 26:29-29 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 29 ¶ Des Izharites, Chenaniah et ses fils étaient pour les affaires extérieure, préposés sur Israël, comme officiers et juges. (26:29) | 1 Chroniques 26:29-29 |