Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
15 Le sort d’Hobed-Edom échut [pour la porte] vers le Midi, et la maison des assemblées échut à ses fils. (26:15) I. Chroniques
26:15-15
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
15 To Obededom southward ; and to his sons the house of Asuppim. (26:15) I. Chronicles
26:15-15
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
15 Le sort d’Hobed-Edom échut pour la porte vers le midi, et la maison des assemblées échut à ses fils. (26:15) I. Chroniques
26:15-15
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
15 le Midi fut pour Obed-Edom et pour ses fils, près des magasins, (26:15) 1 Chroniques
26:15-15
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
15 Obédédom avec ses fils fut chargé de celle du midi, où était aussi le conseil des anciens. (26:15) I. Paralipomènes
26:15-15
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
15 A Obed-Edom [échut] le côté du midi, et à ses fils la maison des magasins. (26:15) I Chroniques
26:15-15
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
15 Obédédom avec ses fils fut chargé de celle du midi, où se tenait le conseil des anciens. (26:15) I Paralipomènes
26:15-15
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
15 Le côté du midi échut à Obed-Édom, et la maison des magasins à ses fils. (26:15) I Paralipomènes
26:15-15
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
15 à Obed-Édom [échut] le midi ; et à ses fils, la maison des approvisionnements ; (26:15) 1 Chroniques
26:15-15
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
15 Obédédom, avec ses fils, fut chargé de celle du midi où était aussi le conseil des anciens. (26:15) I Paralipomènes
26:15-15
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
15 Obed-Edom eut la garde du côté Sud, ses fils celle du dépôt des magasins. (26:15) I Chroniques
26:15-15
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
15 Le côté du midi échut à Obed-Édom, et la maison des magasins à ses fils. (26:15) I Chroniques
26:15-15
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
15 Le côté du midi échut à Obédédom, et la maison des magasins à ses fils. (26:15) I Chroniques
26:15-15
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
15 Obed-Edom eut le sud et ses fils les magasins. (26:15) 1 Chroniques
26:15-15
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
15 Le côté du midi échut à Obed-Edom, et la maison des magasins à ses fils. (26:15) 1 Chroniques
26:15-15
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
15 Obed-Édom eut le sien au sud, et ses fils eurent les magasins. (26:15) 1 Chroniques
26:15-15
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
15 Le côté sud fut attribué à Obed-Edom, et l’entrepôt à ses fils. (26:15) 1 Chroniques
26:15-15
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
15 Le sort désigna Obed-Édom pour le sud, et on attribua les entrepôts à ses fils. (26:15) 1 Chroniques
26:15-15
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
15 À Obededom, le côté sud, et à ses fils, la maison des Asuppim. (26:15) 1 Chroniques
26:15-15