| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 15 Le sort d’Hobed-Edom échut [pour la porte] vers le Midi, et la maison des assemblées échut à ses fils. (26:15) | I. Chroniques 26:15-15 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 15 To Obededom southward ; and to his sons the house of Asuppim. (26:15) | I. Chronicles 26:15-15 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 15 Le sort d’Hobed-Edom échut pour la porte vers le midi, et la maison des assemblées échut à ses fils. (26:15) | I. Chroniques 26:15-15 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 15 le Midi fut pour Obed-Edom et pour ses fils, près des magasins, (26:15) | 1 Chroniques 26:15-15 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 15 Obédédom avec ses fils fut chargé de celle du midi, où était aussi le conseil des anciens. (26:15) | I. Paralipomènes 26:15-15 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 15 A Obed-Edom [échut] le côté du midi, et à ses fils la maison des magasins. (26:15) | I Chroniques 26:15-15 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 15 Obédédom avec ses fils fut chargé de celle du midi, où se tenait le conseil des anciens. (26:15) | I Paralipomènes 26:15-15 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 15 Le côté du midi échut à Obed-Édom, et la maison des magasins à ses fils. (26:15) | I Paralipomènes 26:15-15 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 15 à Obed-Édom [échut] le midi ; et à ses fils, la maison des approvisionnements ; (26:15) | 1 Chroniques 26:15-15 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 15 Obédédom, avec ses fils, fut chargé de celle du midi où était aussi le conseil des anciens. (26:15) | I Paralipomènes 26:15-15 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 15 Obed-Edom eut la garde du côté Sud, ses fils celle du dépôt des magasins. (26:15) | I Chroniques 26:15-15 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 15 Le côté du midi échut à Obed-Édom, et la maison des magasins à ses fils. (26:15) | I Chroniques 26:15-15 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 15 Le côté du midi échut à Obédédom, et la maison des magasins à ses fils. (26:15) | I Chroniques 26:15-15 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 15 Obed-Edom eut le sud et ses fils les magasins. (26:15) | 1 Chroniques 26:15-15 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 15 Le côté du midi échut à Obed-Edom, et la maison des magasins à ses fils. (26:15) | 1 Chroniques 26:15-15 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 15 Obed-Édom eut le sien au sud, et ses fils eurent les magasins. (26:15) | 1 Chroniques 26:15-15 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 15 Le côté sud fut attribué à Obed-Edom, et l’entrepôt à ses fils. (26:15) | 1 Chroniques 26:15-15 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 15 Le sort désigna Obed-Édom pour le sud, et on attribua les entrepôts à ses fils. (26:15) | 1 Chroniques 26:15-15 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 15 À Obededom, le côté sud, et à ses fils, la maison des Asuppim. (26:15) | 1 Chroniques 26:15-15 |