| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 4 [Il y en eut] d’entre eux vingt et quatre mille qui vaquaient ordinairement à l’œuvre de la maison de l’Éternel, et six mille qui étaient prévôts et juges. (23:4) | I. Chroniques 23:4-4 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 4 Of which, twenty and four thousand were to set forward the work of the house of the LORD ; and six thousand were officers and judges : (23:4) | I. Chronicles 23:4-4 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 4 H y en eut d’entre eux vingt-quatre mille qui vaquaient ordinairement à l’ouvrage de la maison de l’Eternel, et six mille qui étaient prévôts et juges. (23:4) | I. Chroniques 23:4-4 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 4 « Que d’entre eux vingt-quatre mille aient la conduite des travaux du Temple de l’Éternel, et que six mille soient scribes et juges, (23:4) | 1 Chroniques 23:4-4 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 4 desquels on choisit vingt-quatre mille, qui furent distribués dans les divers offices de la maison du Seigneur. Et ceux qui faisaient la fonction de chefs et de juges, montaient encore au nombre de six mille. (23:4) | I. Paralipomènes 23:4-4 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 4 [Et David dit :] Que d’entre eux il y en ait vingt-quatre mille pour diriger l’œuvre de la Maison de l’Eternel, et six mille pour contrôleurs et juges, (23:4) | I Chroniques 23:4-4 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 4 On choisit parmi eux vingt-quatre mille hommes, qui furent distribués dans les divers offices de la maison du Seigneur. Et ceux qui faisaient les fonctions de chefs et de juges étaient au nombre de six mille. (23:4) | I Paralipomènes 23:4-4 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 4 Et David dit : Qu’il y en ait vingt-quatre mille pour veiller aux offices de la maison de l’Éternel, six mille comme magistrats et juges, (23:4) | I Paralipomènes 23:4-4 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 4 Il y en eut d’entre eux vingt-quatre mille pour diriger l’œuvre de la maison de l’Éternel, et six mille intendants et juges, (23:4) | 1 Chroniques 23:4-4 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 4 Parmi eux on en choisit vingt-quatre mille, qui furent distribués dans les divers offices de la maison du Seigneur ; et six mille pour être magistrats et juges. (23:4) | I Paralipomènes 23:4-4 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 4 « Parmi eux, [dit David,] vingt-quatre mille dirigeront les travaux du temple de l’Éternel, six mille seront magistrats et juges, (23:4) | I Chroniques 23:4-4 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 4 Et David dit : Qu’il y en ait vingt-quatre mille pour veiller aux offices de la maison de l’Éternel, six mille comme magistrats et juges, (23:4) | I Chroniques 23:4-4 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 4 Et David dit : “ De ceux-là, que vingt-quatre mille soient préposés aux offices de la maison de Yahweh, que six mille soient scribes et magistrats, (23:4) | I Chroniques 23:4-4 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 4 24.000 d’entre eux présidaient aux offices de la maison de Yahvé, 6.000 étaient scribes et juges, (23:4) | 1 Chroniques 23:4-4 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 4 Et David dit : Qu’il y en ait vingt-quatre mille pour veiller aux offices de la maison de l’Eternel, six mille comme magistrats et juges, (23:4) | 1 Chroniques 23:4-4 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 4 Parmi ceux-là, pour faire fonction de directeurs du travail de la maison de Jéhovah, il y eut vingt-quatre mille [hommes] ; et comme préposés et juges, six mille ; (23:4) | 1 Chroniques 23:4-4 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 4 David dit : « Qu’il y en ait 24’000 pour diriger les travaux de la maison de l’Eternel, 6000 pour officier comme magistrats et juges, (23:4) | 1 Chroniques 23:4-4 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 4 Parmi eux, 24 000 supervisèrent les activités de la maison de Jéhovah, 6 000 furent administrateurs et juges, (23:4) | 1 Chroniques 23:4-4 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 4 Parmi lesquels vingt-quatre mille étaient assignés à l’œuvre de la maison du SEIGNEUR, et six mille étaient officiers et juges : (23:4) | 1 Chroniques 23:4-4 |