| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 32 Et afin qu’ils fissent la garde du Tabernacle d’assignation, et la garde du Sanctuaire, et la garde des fils d’Aaron leurs frères, pour le service de la maison de l’Éternel. (23:32) | I. Chroniques 23:32-32 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 32 And that they should keep the charge of the tabernacle of the congregation, and the charge of the holy place, and the charge of the sons of Aaron their brethren, in the service of the house of the LORD. (23:32) | I. Chronicles 23:32-32 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 32 Et afin qu’ils fissent la garde du tabernacle d’assignation, la garde du sanctuaire, et la garde des descendans d’Aaron leurs frères, pour le service de la maison de l’Eternel. (23:32) | I. Chroniques 23:32-32 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 32 et pour vaquer à l’entretien de la Tente du Rendez-vous et à l’entretien du Sanctuaire, et au soin des fils d’Aaron, leurs frères, pour le service du Temple de l’Éternel. (23:32) | 1 Chroniques 23:32-32 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 32 Et ils observeront avec soin les ordonnances qui sont prescrites touchant le tabernacle de l’alliance et le culte du sanctuaire, et rendront une respectueuse obéissance aux prêtres, enfants d’Aaron, qui sont leurs frères, pour s’acquitter comme ils le doivent de leur ministère dans la maison du Seigneur. (23:32) | I. Paralipomènes 23:32-32 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 32 Et ils gardaient le dépôt de la Tente d’assignation, et le dépôt du sanctuaire, et le dépôt des fils d’Aaron, leurs frères, pour le service de la Maison de l’Eternel. (23:32) | I Chroniques 23:32-32 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 32 Et ils observeront avec soin les ordonnances qui sont prescrites touchant le tabernacle de l’alliance et le culte du sanctuaire ; ils rendront une respectueuse obéissance aux prêtres enfants d’Aaron, qui sont leurs frères, pour s’acquitter comme ils le doivent de leur ministère dans la maison du Seigneur. (23:32) | I Paralipomènes 23:32-32 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 32 Ils donnaient leurs soins à la tente d’assignation, au sanctuaire, et aux fils d’Aaron, leurs frères, pour le service de la maison de l’Éternel. (23:32) | I Paralipomènes 23:32-32 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 32 Et ils vaquaient à leur charge à l’égard de la tente d’assignation, et à leur charge à l’égard du lieu saint, et à leur charge à l’égard des fils d’Aaron, leurs frères, pour le service de la maison de l’Éternel. (23:32) | 1 Chroniques 23:32-32 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 32 Et ils observeront les ordonnances relatives au tabernacle de l’alliance et au culte du sanctuaire, et ils rendont une respectueuse obéissance aux prêtres fils d’Aaron, qui sont leurs frères, pour s’acquitter de leur ministère dans la maison du Seigneur. (23:32) | I Paralipomènes 23:32-32 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 32 C’est ainsi qu’ils devaient veiller à la garde de la Tente d’assignation, à la garde du sanctuaire et à l’observance des fils d’Aaron, leurs frères, en ce qui touche le service du temple de l’Éternel. (23:32) | I Chroniques 23:32-32 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 32 Ils donnaient leurs soins à la tente d’assignation, au sanctuaire, et aux fils d’Aaron, leurs frères, pour le service de la maison de l’Éternel. (23:32) | I Chroniques 23:32-32 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 32 Ils devaient s’appliquer au soin de la tente de réunion, au soin des choses saintes et au soin des fils d’Aaron, leurs frères, pour le service de la maison de Yahweh. (23:32) | I Chroniques 23:32-32 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 32 Ils observent, au service du Temple de Yahvé, le rituel de la Tente du Rendez-vous, le rituel du sanctuaire et le rituel des fils d’Aaron, leurs frères. (23:32) | 1 Chroniques 23:32-32 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 32 Ils donnaient leurs soins à la tente d’assignation, au sanctuaire, et aux fils d’Aaron, leurs frères, pour le service de la maison de l’Eternel. (23:32) | 1 Chroniques 23:32-32 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 32 Et ils s’occupaient de la garde de la tente de réunion, de la garde du lieu saint et de la garde des fils d’Aaron leurs frères pour le service de la maison de Jéhovah. (23:32) | 1 Chroniques 23:32-32 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 32 Ils veillaient sur la tente de la rencontre, sur le sanctuaire et sur les descendants d’Aaron, leurs frères, pour le service de la maison de l’Eternel. (23:32) | 1 Chroniques 23:32-32 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 32 Ils avaient aussi des tâches à effectuer concernant la tente de la rencontre et le lieu saint, et pour aider leurs frères, les fils d’Aaron, à assurer le fonctionnement de la maison de Jéhovah. (23:32) | 1 Chroniques 23:32-32 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 32 Et afin qu’ils gardent la charge du tabernacle de la congrégation, ainsi que la charge du lieu saint, et la charge des fils d’Aaron, leurs frères, pour le service de la maison du SEIGNEUR. (23:32) | 1 Chroniques 23:32-32 |