| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 22 Et Eléazar mourut, et n’eut point de fils, mais des filles ; et les fils de Kis leurs frères les prirent [pour femmes]. (23:22) | I. Chroniques 23:22-22 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 22 And Eleazar died, and had no sons, but daughters : and their brethren the sons of Kish took them. (23:22) | I. Chronicles 23:22-22 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 22 Et Eléazar mourut et il n’eut point de fils, mais il eut des filles ; et les fils de Kis leurs frères les épousèrent. (23:22) | I. Chroniques 23:22-22 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 22 Et Eléazar mourut ; et il n’avait pas de fils, mais des filles qu’épousèrent les fils de Kis, leurs frères. (23:22) | 1 Chroniques 23:22-22 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 22 Eléazar mourut sans avoir de fils, et il ne laissa que des filles, qui furent mariées aux fils de Cis, leurs cousins germains. (23:22) | I. Paralipomènes 23:22-22 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 22 Et quand Eléazar mourut, il n’avait pas de fils, mais [seulement] des filles, et les fils de Kis, leurs frères, les prirent [pour femmes]. (23:22) | I Chroniques 23:22-22 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 22 Éléazar mourut sans avoir de fils, et ne laissa que des filles, qui furent mariées aux fils de Cis, leurs cousins germains. (23:22) | I Paralipomènes 23:22-22 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 22 Éléazar mourut sans avoir de fils ; mais il eut des filles, que prirent pour femmes les fils de Kis, leurs frères. (23:22) | I Paralipomènes 23:22-22 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 22 Et Éléazar mourut, et n’eut point de fils, mais des filles ; et les fils de Kis, leurs frères, les prirent [pour femmes]. (23:22) | 1 Chroniques 23:22-22 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 22 Eléazar mourut sans avoir de fils, et il ne laissa que des filles, qui furent mariées aux fils de Cis, leurs cousins. (23:22) | I Paralipomènes 23:22-22 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 22 Eléazar mourut et ne laissa pas de fils, mais seulement des filles ; celles-ci furent épousées par les fils de Kich, leurs cousins. (23:22) | I Chroniques 23:22-22 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 22 Éléazar mourut sans avoir de fils ; mais il eut des filles, que prirent pour femmes les fils de Kis, leurs frères. (23:22) | I Chroniques 23:22-22 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 22 Eléazar mourut sans avoir de fils, mais seulement des filles ; les fils de Cis, leurs frères, les prirent pour femmes. — (23:22) | I Chroniques 23:22-22 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 22 Eléazar mourut sans avoir de fils, mais des filles qu’enlevèrent les fils de Qish leurs frères. (23:22) | 1 Chroniques 23:22-22 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 22 Eléazar mourut sans avoir de fils ; mais il eut des filles, que prirent pour femmes les fils de Kis, leurs frères. (23:22) | 1 Chroniques 23:22-22 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 22 Mais Éléazar mourut ; il n’avait pas eu de fils, mais seulement des filles. Les fils de Qish leurs frères les prirent donc [pour femmes]. (23:22) | 1 Chroniques 23:22-22 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 22 Eléazar mourut sans avoir de fils, mais il eut des filles qui épousèrent les fils de Kis, leurs cousins. (23:22) | 1 Chroniques 23:22-22 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 22 Éléazar mourut sans avoir eu de fils ; il n’eut que des filles. Les fils de Kish, qui étaient de la même famille qu’elles, se marièrent donc avec elles. (23:22) | 1 Chroniques 23:22-22 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 22 Et Eleazar mourut sans avoir de fils : mais il eut des filles : et les fils de Kish, leurs frères, les prirent pour femmes. (23:22) | 1 Chroniques 23:22-22 |