| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 18 L’Éternel votre Dieu n’est-il pas avec vous, et ne vous a-t-il pas donné du repos de tous côtés ? car il a livré entre mes mains les habitants du pays, et le pays a été soumis devant l’Éternel, et devant son peuple. (22:18) | I. Chroniques 22:18-18 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 18 Is not the LORD your God with you ? and hath he not given you rest on every side ? for he hath given the inhabitants of the land into mine hand ; and the land is subdued before the LORD, and before his people. (22:18) | I. Chronicles 22:18-18 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 18 L’Eternel votre Dieu n’est-il pas avec vous, et ne vous a-t-il pas donné du repos de tous côtés ? Car il a livré entre mes mains les habitans du pays, et le pays a été assujetti devant l’Eternel et devant son peuple. (22:18) | I. Chroniques 22:18-18 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 18 « Est-ce que l’Éternel, votre Dieu, n’est pas avec vous, et ne vous a-t-Il pas mis en paix avec vos alentours ? Car Il a mis en ma main les habitants du pays, et le pays est soumis devant l’Éternel et devant son peuple. (22:18) | 1 Chroniques 22:18-18 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 18 Vous voyez, leur dit-il, que le Seigneur, votre Dieu, est avec vous, et qu’il vous a établis dans une profonde paix de tous côtés, en livrant tous vos ennemis entre vos mains ; et que la terre est assujettie devant le Seigneur et devant son peuple. (22:18) | I. Paralipomènes 22:18-18 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 18 L’Eternel, votre Dieu, n’est-il pas avec vous, et ne vous a-t-il pas donné du repos tout autour ? Car il a livré en ma main les habitants de la terre, et la terre est soumise devant la face de l’Eternel et devant son peuple. (22:18) | I Chroniques 22:18-18 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 18 Vous voyez, leur dit-il, que le Seigneur votre Dieu est avec vous, qu’il vous a établis dans une profonde paix de tous côtés, en livrant tous vos ennemis entre vos mains et que la terre est soumise devant le Seigneur et devant son peuple. (22:18) | I Paralipomènes 22:18-18 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 18 L’Éternel, votre Dieu, n’est-il pas avec vous, et ne vous a-t-il pas donné du repos de tous côtés ? Car il a livré entre mes mains les habitants du pays, et le pays est assujetti devant l’Éternel et devant son peuple. (22:18) | I Paralipomènes 22:18-18 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 18 L’Éternel, votre Dieu, n’est-il pas avec vous, et ne vous a-t-il pas donné du repos tout à l’entour ? Car il a livré en ma main les habitants du pays, et le pays est soumis devant l’Éternel et devant son peuple. (22:18) | 1 Chroniques 22:18-18 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 18 Vous voyez, leur dit-il, que le Seigneur votre Dieu est avec vous, et qu’il vous a donné du repos de tous côtés, qu’il a livré tous vos ennemis entre vos mains, et que le pays est assujetti devant le Seigneur et devant son peuple. (22:18) | I Paralipomènes 22:18-18 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 18 « L’Éternel, votre Dieu, dit-il, n’est-il pas avec vous ? Ne vous a-t-il pas assuré le repos de toutes parts, en livrant entre mes mains les habitants de ce pays, qui a été soumis à l’Éternel et à son peuple ? (22:18) | I Chroniques 22:18-18 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 18 L’Éternel, votre Dieu, n’est-il pas avec vous, et ne vous a-t-il pas donné du repos de tous côtés ? Car il a livré entre mes mains les habitants du pays, et le pays est assujetti devant l’Éternel et devant son peuple. (22:18) | I Chroniques 22:18-18 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 18 “ Yahweh, votre Dieu, n’est-il pas avec vous, et ne vous a-t-il pas donné du repos de tous côtés ? Car il a livré entre mes mains les habitants du pays, et le pays est assujetti devant Yahweh et devant son peuple. (22:18) | I Chroniques 22:18-18 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 18 « Yahvé, votre Dieu, n’est-il pas avec vous ? Car il vous a donné partout le repos, puisqu’il a livré entre mes mains les habitants du pays et que le pays a été soumis à Yahvé et à son peuple. (22:18) | 1 Chroniques 22:18-18 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 18 L’Eternel, votre Dieu, n’est-il pas avec vous, et ne vous a-t-il pas donné du repos de tous côtés ? Car il a livré entre mes mains les habitants du pays, et le pays est assujetti devant l’Eternel et devant son peuple. (22:18) | 1 Chroniques 22:18-18 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 18 “ Jéhovah votre Dieu n’est-il pas avec vous, et ne vous a-t-il pas procuré le repos de tous côtés ? En effet, il a livré en ma main les habitants du pays, et le pays a été soumis devant Jéhovah et devant son peuple. (22:18) | 1 Chroniques 22:18-18 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 18 « L’Eternel, votre Dieu, n’est-il pas avec vous et ne vous a-t-il pas donné du repos de tous côtés ? En effet, il a livré entre mes mains les habitants du pays, et le pays est soumis devant l’Eternel et devant son peuple. (22:18) | 1 Chroniques 22:18-18 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 18 « Jéhovah votre Dieu n’est-il pas avec vous, et ne vous a-t-il pas procuré le repos de tous les côtés ? En effet, il m’a donné le pouvoir sur les habitants du pays, et le pays est soumis à Jéhovah et à son peuple. (22:18) | 1 Chroniques 22:18-18 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 18 Le SEIGNEUR votre Dieu n’est-il pas avec vous ? Et ne vous a-t-il pas donné du repos de tous côtés ? Car il a livré en ma main les habitants du pays, et le pays est assujetti devant le SEIGNEUR et devant son peuple. (22:18) | 1 Chroniques 22:18-18 |