Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
14 Voici, selon ma petitesse j’ai préparé pour la maison de l’Éternel cent mille talents d’or, et un million de talents d’argent. Quant à l’airain et au fer, il est sans poids, car il est en grande abondance. J’ai aussi préparé le bois et les pierres ; et tu y ajouteras [ce qu’il faudra]. (22:14) I. Chroniques
22:14-14
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
14 Now, behold, in my trouble I have prepared for the house of the LORD an hundred thousand talents of gold, and a thousand thousand talents of silver ; and of brass and iron without weight ; for it is in abundance : timber also and stone have I prepared ; and thou mayest add thereto. (22:14) I. Chronicles
22:14-14
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
14 Voici, j’ai préparé, selon ma petitesse, pour la maison de l’Eternel, cent mille talens d’or et un million de talens d’argent ; quant à l’airain et au fer, il est sans poids, tant il est en grande abondance. J’ai aussi préparé le bois et les pierres, et tu y en ajouteras encore. (22:14) I. Chroniques
22:14-14
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
14 Et voilà que, par mes pénibles efforts, j’ai préparé en vue du Temple de l’Éternel, en or, cent mille talents, et en argent, un million de talents, et en fer et en airain, une quantité incalculable, car il y en a une masse ; et j’ai aussi préparé du bois et des pierres ; et tu pourras y ajouter. (22:14) 1 Chroniques
22:14-14
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
14 Vous voyez que dans ma pauvreté j’ai préparé de quoi fournir à la dépense du bâtiment de la maison du Seigneur ; savoir, cent mille talents d’or, et un million de talents d’argent, avec une quantité d’airain et de fer, dont on ne peut dire le poids ni le nombre, sans parler du bois et des pierres que j’ai préparées pour les employer à tout ce qui sera nécessaire, et vous y ajouterez encore. (22:14) I. Paralipomènes
22:14-14
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
14 Et voici, dans mon humiliation , j’ai préparé pour la Maison de l’Eternel de l’or, cents mille talents, de l’argent, un million de talents, et il n’y a pas de poids pour l’airain et pour le fer, car il y en a en abondance. J’ai aussi préparé du bois et des pierres, et tu en ajouteras encore. (22:14) I Chroniques
22:14-14
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
14 Vous voyez que dans ma pauvreté j’ai préparé de quoi fournir à la dépense de la maison du Seigneur, cent mille talents d’or, et un million de talents d’argent, avec une quantité d’airain et de fer dont on ne peut dire le poids, sans parler du bois et des pierres que j’ai préparés pour les employer à tout ce qui sera nécessaire. (22:14) I Paralipomènes
22:14-14
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
14 Voici, par mes efforts, j’ai préparé pour la maison de l’Éternel cent mille talents d’or, un million de talents d’argent, et une quantité d’airain et de fer qu’il n’est pas possible de peser, car il y en a en abondance ; j’ai aussi préparé du bois et des pierres, et tu en ajouteras encore. (22:14) I Paralipomènes
22:14-14
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
14 Et voici, dans mon affliction, j’ai préparé pour la maison de l’Éternel de l’or, cent mille talents, et de l’argent, mille milliers de talents, et de l’airain et du fer, sans poids, car il est en abondance ; et j’ai préparé du bois et des pierres ; et tu y ajouteras. (22:14) 1 Chroniques
22:14-14
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
14 Voici que dans ma pauvreté j’ai préparé de quoi fournir aux dépenses de la maison du Seigneur : Cent mille talents d’or, et un million de talents d’argent, avec une quantité d’airain et de fer, dont on ne peut dire le poids ni le nombre ; en outre, j’ai préparé du bois et des pierres pour tous les besoins. (22:14) I Paralipomènes
22:14-14
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
14 Vois, à force de dur labeur, j’ai amassé pour la maison de l’Éternel cent mille kikkar d’or, un million de kikkar d’argent, du cuivre et du fer en trop grande quantité pour les peser ; j’ai préparé aussi du bois et des pierres, et tu y ajouteras encore. (22:14) I Chroniques
22:14-14
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
14 Voici, par mes efforts, j’ai préparé pour la maison de l’Éternel cent mille talents d’or, un million de talents d’argent, et une quantité d’airain et de fer qu’il n’est pas possible de peser, car il y en a en abondance ; j’ai aussi préparé du bois et des pierres, et tu en ajouteras encore. (22:14) I Chroniques
22:14-14
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
14 Voici que par mes efforts, j’ai préparé pour la maison de Yahweh cent mille talents d’or, un million de talents d’argent ; quant à l’airain et au fer, on ne saurait les peser, car il y en a en quantité ; j’ai aussi préparé du bois et des pierres, et tu en ajouteras encore. (22:14) I Chroniques
22:14-14
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
14 Voici que jusque dans ma pauvreté j’ai pu mettre de côté pour la maison de Yahvé 100.000 talents d’or, 1.000.000 de talents d’argent, tant de bronze et de fer qu’on ne peut les peser. J’ai aussi entreposé du bois et des pierres et tu en ajouteras d’autres. (22:14) 1 Chroniques
22:14-14
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
14 Voici, par mes efforts, j’ai préparé pour la maison de l’Eternel cent mille talents d’or, un million de talents d’argent, et une quantité d’airain et de fer qu’il n’est pas possible de peser, car il y en a en abondance ; j’ai aussi préparé du bois et des pierres, et tu en ajouteras encore. (22:14) 1 Chroniques
22:14-14
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
14 Voici que durant mon affliction j’ai préparé pour la maison de Jéhovah cent mille talents d’or et un million de talents d’argent ; le cuivre et le fer, on ne peut les peser, car il y en a en quantité ; j’ai préparé des bois et des pierres, mais tu y ajouteras [encore]. (22:14) 1 Chroniques
22:14-14
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
14 Par mes efforts, j’ai préparé pour la maison de l’Eternel 3000 tonnes d’or, 30’000 tonnes d’argent et une quantité de bronze et de fer qu’il n’est pas possible de peser, tant il y en a. J’ai aussi préparé du bois et des pierres, et tu pourras encore en ajouter. (22:14) 1 Chroniques
22:14-14
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
14 Je me suis donné beaucoup de mal à préparer pour la maison de Jéhovah 100 000 talents d’or et 1 000 000 de talents d’argent, et du cuivre et du fer en si grandes quantités qu’il est impossible de les peser. J’ai aussi préparé du bois et des pierres, mais toi, tu y ajouteras encore. (22:14) 1 Chroniques
22:14-14
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
14 Or, voici, en mon affliction j’ai préparé pour la maison du SEIGNEUR cent mille talents d’or et un million de talents d’argent : et du cuivre jaune et du fer, sans poids, car il y en a en abondance : j’ai aussi préparé du bois et des pierres, et tu peux en ajouter. (22:14) 1 Chroniques
22:14-14