Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
5 Et Joab donna à David le rôle du dénombrement du peuple, et il se trouva de tout Israël onze cent mille hommes tirant l’épée, et de Juda, quatre cent soixante et dix mille hommes, tirant l’épée. (21:5) I. Chroniques
21:5-5
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
5 And Joab gave the sum of the number of the people unto David. And all they of Israel were a thousand thousand and an hundred thousand men that drew sword : and Judah was four hundred threescore and ten thousand men that drew sword. (21:5) I. Chronicles
21:5-5
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
5 Et Joab donna à David le rôle du dénombrement du peuple, et il se trouva de tout Israël onze cent mille hommes qui tiraient l’épée ; et de Juda quatre cent soixante et dix mille hommes qui tiraient l’épée ; (21:5) I. Chroniques
21:5-5
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
5 Alors Joab rendit compte à David du recensement du peuple. Et dans tout Israël il y avait un million cent mille hommes tirant l’épée, et en Juda quatre cent soixante-dix mille hommes tirant l’épée. (21:5) 1 Chroniques
21:5-5
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
5 Il donna à David le dénombrement de tous ceux qu’il avait comptés, et il se trouva onze cent mille hommes d’Israël, tous gens capables de porter les armes ; et quatre cent soixante et dix mille hommes de guerre de Juda. (21:5) I. Paralipomènes
21:5-5
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
5 Et Joab donna à David le nombre du recensement du peuple : en tout Israël, il y avait un million et cent mille hommes tirant l’épée, et en Juda, quatre cent soixante et dix mille hommes tirant l’épée. (21:5) I Chroniques
21:5-5
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
5 Il donna à David le dénombrement de tous ceux qu’il ait comptés, et il se trouva onze cent mille hommes d’Israël en état de porter les armes ; et quatre cent soixante-dix mille hommes de guerre de Juda. (21:5) I Paralipomènes
21:5-5
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
5 Joab remit à David le rôle du dénombrement du peuple : il y avait dans tout Israël onze cent mille hommes tirant l’épée, et en Juda quatre cent soixante-dix mille hommes tirant l’épée. (21:5) I Paralipomènes
21:5-5
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
5 Et Joab donna à David le chiffre du recensement du peuple ; et il y avait, de tout Israël, onze cent mille hommes tirant l’épée, et, de Juda, quatre cent soixante-dix mille hommes tirant l’épée ; (21:5) 1 Chroniques
21:5-5
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
5 Il donna à David le dénombrement de tous ceux qu’il avait comptés, et il se trouva onze cent mille hommes d’Israël, tous capables de porter les armes ; et quatre cent soixante-dix mille guerriers de Juda. (21:5) I Paralipomènes
21:5-5
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
5 Joab remit à David le résultat du dénombrement du peuple : tout Israël comptait onze cent mille hommes, pouvant tirer l’épée, et Juda comptait quatre cent soixante-dix mille hommes, pouvant tirer l’épée. (21:5) I Chroniques
21:5-5
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
5 Joab remit à David le rôle du dénombrement du peuple : il y avait dans tout Israël onze cent mille hommes tirant l’épée, et en Juda quatre cent soixante-dix mille hommes tirant l’épée. (21:5) I Chroniques
21:5-5
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
5 Et Joab remit à David le rôle du dénombrement du peuple : il y avait dans tout Israël onze cent mille hommes tirant l’épée, et en Juda quatre cent soixante-dix mille hommes tirant l’épée. (21:5) I Chroniques
21:5-5
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
5 Joab fournit à David le chiffre obtenu pour le recensement du peuple ; tout Israël comptait 1.100.000 hommes tirant l’épée, et Juda 470.000 hommes tirant l’épée. (21:5) 1 Chroniques
21:5-5
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
5 Joab remit à David le rôle du dénombrement du peuple : il y avait dans tout Israël un million cent mille hommes tirant l’épée, et en Juda quatre cent soixante-dix mille hommes tirant l’épée. (21:5) 1 Chroniques
21:5-5
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
5 Yoab donna alors à David le chiffre de l’enregistrement du peuple ; tout Israël comptait un million cent mille hommes tirant l’épée, et Juda quatre cent soixante-dix mille hommes tirant l’épée. (21:5) 1 Chroniques
21:5-5
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
5 Joab remit à David le résultat du dénombrement du peuple : il y avait dans tout Israël 1’100’000 hommes aptes au combat, et en Juda 470’000 hommes aptes au combat. (21:5) 1 Chroniques
21:5-5
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
5 Joab donna alors à David le résultat du recensement : il y avait dans tout Israël 1 100 000 guerriers armés d’épées, et en Juda, 470 000 guerriers armés d’épées. (21:5) 1 Chroniques
21:5-5
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
5 ¶ Et Joab donna à David le total du nombre du peuple. Et il se trouva de tout Israël onze cent mille hommes tirant l’épée : et de Judah quatre cent soixante et dix mille hommes tirant l’épée : (21:5) 1 Chroniques
21:5-5