| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 10 Va, parle à David, et lui dis : Ainsi a dit l’Éternel, je te propose trois choses ; choisis l’une d’elles, afin que je te la fasse. (21:10) | I. Chroniques 21:10-10 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 10 Go and tell David, saying, Thus saith the LORD, I offer thee three things : choose thee one of them, that I may do it unto thee. (21:10) | I. Chronicles 21:10-10 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 10 Va, parle à David, et dis-lui : Ainsi a dit l’Eternel : Je te propose trois choses : choisis l’une des trois, afin que je te la fasse. (21:10) | I. Chroniques 21:10-10 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 10 Va et parle à David en ces termes : Ainsi parle l’Éternel : Je te propose trois choses, choisis-en une, afin que je l’exécute sur toi. (21:10) | 1 Chroniques 21:10-10 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 10 Allez trouver David, et dites-lui : Voici ce que dit le Seigneur : Je vous donne le choix de trois choses ; choisissez celle que vous voudrez, et je suivrai votre choix. (21:10) | I. Paralipomènes 21:10-10 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 10 Va, et parle à David, en disant : Ainsi dit l’Eternel : Je t’impose [l’une de ces] trois choses ; choisis-en une, et je te la ferai, (21:10) | I Chroniques 21:10-10 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 10 Allez trouver David, et dites-lui : Voici ce que dit le Seigneur : Je vous donne le choix de ces trois choses ; choisissez celle que vous voudrez, et je ferai selon votre choix. (21:10) | I Paralipomènes 21:10-10 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 10 Va dire à David : Ainsi parle l’Éternel : Je te propose trois fléaux ; choisis-en un, et je t’en frapperai. (21:10) | I Paralipomènes 21:10-10 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 10 Va, et parle à David, en disant : Ainsi dit l’Éternel : Je te propose trois choses ; choisis-en une, et je te la ferai. (21:10) | 1 Chroniques 21:10-10 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 10 Allez trouver David, et dites-lui : Voici ce que dit le Seigneur : Je vous donne le choix de trois choses ; choisissez celle que vous voudrez, et je suivrai votre choix. (21:10) | I Paralipomènes 21:10-10 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 10 « Va dire à David : Ainsi a parlé le Seigneur : Je te propose trois calamités ; tu en choisiras une, que je t’infligerai. » (21:10) | I Chroniques 21:10-10 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 10 Va dire à David : Ainsi parle l’Éternel : Je te propose trois fléaux ; choisis-en un, et je t’en frapperai. (21:10) | I Chroniques 21:10-10 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 10 “ Va et parle à David en ces termes : Ainsi parle Yahweh : Je pose devant toi trois choses ; choisis-en une, et je te la ferai. ˮ (21:10) | I Chroniques 21:10-10 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 10 « Va dire à David : Ainsi parle Yahvé. Je te propose trois choses : choisis-en une et je l’exécuterai pour toi. » (21:10) | 1 Chroniques 21:10-10 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 10 Va dire à David : Ainsi parle l’Eternel : Je te propose trois fléaux ; choisis-en un, et je t’en frapperai. (21:10) | 1 Chroniques 21:10-10 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 10 “ Va, et tu devras parler à David, en disant : ‘ Voici ce qu’a dit Jéhovah : “ Je dirige contre toi trois choses. Choisis pour toi l’une d’elles, pour que je te la fasse. ” ’ ” (21:10) | 1 Chroniques 21:10-10 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 10 « Va annoncer à David : ‘Voici ce que dit l’Eternel : Je te propose trois fléaux. Choisis-en un et c’est de lui que je te frapperai.’ » (21:10) | 1 Chroniques 21:10-10 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 10 « Va dire à David : “Voici ce que dit Jéhovah : ‘Je te laisse le choix entre trois punitions. Choisis celle que je dois te faire subir.’” » (21:10) | 1 Chroniques 21:10-10 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 10 Va et parle à David, disant, Ainsi dit le SEIGNEUR : J’ai trois choses à te proposer : choisis l’une d’elles, afin que je te la fasse. (21:10) | 1 Chroniques 21:10-10 |